1 Petrus 2:5 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Ptr 2:5 |
Dan biarlah kamu juga dipergunakan sebagai batu hidup untuk pembangunan b suatu rumah rohani, c bagi suatu imamat kudus 1 , d untuk mempersembahkan persembahan rohani yang karena Yesus Kristus e berkenan kepada Allah. |
AYT (2018) | kamu juga seperti batu-batu hidup, yang dibangun menjadi suatu rumah rohani, imamat yang kudus untuk mempersembahkan kurban-kurban rohani yang berkenan kepada Allah melalui Kristus Yesus. |
TL (1954) © SABDAweb 1Ptr 2:5 |
maka hendaklah kamu pun, seperti batu yang hidup, dibangunkan menjadi sebuah rumah yang rohani dan imamat yang kudus, supaya mempersembahkan korban rohani, yang berkenan kepada Allah oleh sebab Yesus Kristus. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Ptr 2:5 |
Kalian seperti batu-batu yang hidup. Sebab itu hendaklah kalian mau dipakai untuk membangun Rumah Allah yang rohani. Dengan demikian kalian menjadi imam-imam, yang hidup khusus untuk Allah, dan yang melalui Yesus Kristus mempersembahkan kepada Allah, kurban rohani yang berkenan di hati Allah. |
TSI (2014) | dan setiap kita bagaikan sebuah batu bangunan yang hidup. Kita semua dipersatukan Allah untuk menjadi rumah-Nya, tempat kediaman Roh Allah. Di dalam rumah-Nya itu, kita menjadi imam-imam yang dikhususkan untuk melayani Allah dan bertugas membawa persembahan-persembahan rohani kepada-Nya. Allah menerima persembahan kita karena kita sudah bersatu dengan Kristus Yesus. |
MILT (2008) | Dan sebagaimana batu yang hidup, kamu sendiri sedang dibangun sebagai rumah rohani, imamat yang kudus, untuk mempersembahkan kurban rohani yang berkenan kepada Allah Elohim 2316 melalui YESUS Kristus, |
Shellabear 2011 (2011) | sehingga seperti batu-batu yang hidup, kamu pun dipakai untuk membangun sebuah rumah rohani, dan kamu menjadi imam-imam suci yang mempersembahkan kurban rohani, yaitu kurban yang berkenan kepada Allah melalui Isa Al-Masih. |
AVB (2015) | Kamu juga umpama batu hidup, yang digunakan untuk membina rumah rohani bagi para imam yang suci, untuk mempersembahkan korban rohani yang diredai Allah melalui Yesus Kristus. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Ptr 2:5 |
Dan <2532> biarlah kamu juga dipergunakan sebagai <5613> batu <3037> hidup <2198> untuk pembangunan <3618> suatu rumah <3624> rohani <4152> , bagi <1519> suatu imamat <2406> kudus <40> , untuk mempersembahkan <399> persembahan <2378> rohani <4152> yang karena <1223> Yesus <2424> Kristus <5547> berkenan <2144> kepada Allah <2316> . [<846>] |
TL ITL © SABDAweb 1Ptr 2:5 |
maka <2532> hendaklah kamu pun, seperti <5613> batu <3037> yang hidup <2198> , dibangunkan <3618> menjadi sebuah rumah <3624> yang rohani <4152> dan imamat <2406> yang kudus <40> , supaya mempersembahkan <399> korban <2378> rohani <4152> , yang berkenan <2144> kepada Allah <2316> oleh sebab <1223> Yesus <2424> Kristus <5547> . |
AYT ITL | kamu juga <2532> seperti <5613> batu-batu <3037> hidup <2198> , yang dibangun <3618> menjadi <1519> suatu rumah <3624> rohani <4152> , imamat <2406> yang kudus <40> untuk mempersembahkan <399> kurban-kurban <2378> rohani <4152> yang berkenan <2144> kepada Allah <2316> melalui <1223> Yesus <2424> Kristus <5547> . [<846>] |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb 1Ptr 2:5 |
Dan biarlah kamu juga dipergunakan sebagai batu hidup untuk pembangunan b suatu rumah rohani, c bagi suatu imamat kudus 1 , d untuk mempersembahkan persembahan rohani yang karena Yesus Kristus e berkenan kepada Allah. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Ptr 2:5 |
Dan 1 biarlah kamu juga dipergunakan sebagai batu hidup untuk pembangunan 2 suatu rumah rohani 3 , bagi suatu imamat kudus, untuk mempersembahkan persembahan rohani 3 yang karena Yesus Kristus berkenan 4 kepada Allah. |
Catatan Full Life |
1Ptr 2:5 1 Nas : 1Pet 2:5 Dalam PL keimaman terbatas pada suatu golongan minoritas tertentu. Kegiatan mereka yang khusus ialah mempersembahkan kurban kepada Allah, mewakili umat-Nya dan berbicara langsung dengan Allah (Kel 28:1; 2Taw 29:11). Kini melalui Yesus Kristus, setiap orang Kristen sudah menjadi imam di hadapan Allah (Wahy 1:6; 5:10; 20:6). Keimaman semua orang percaya berarti sebagai berikut:
|
![]() [+] Bhs. Inggris |