Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 7:26

Konteks
NETBible

Everyone who hears these words of mine and does not do them is like a foolish man who built his house on sand.

NASB ©

biblegateway Mat 7:26

"Everyone who hears these words of Mine and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.

HCSB

But everyone who hears these words of Mine and doesn't act on them will be like a foolish man who built his house on the sand.

LEB

And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.

NIV ©

biblegateway Mat 7:26

But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand.

ESV

And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.

NRSV ©

bibleoremus Mat 7:26

And everyone who hears these words of mine and does not act on them will be like a foolish man who built his house on sand.

REB

And whoever hears these words of mine and does not act on them is like a man who was foolish enough to build his house on sand.

NKJV ©

biblegateway Mat 7:26

"But everyone who hears these sayings of Mine, and does not do them, will be like a foolish man who built his house on the sand:

KJV

And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
every one
<3956>
that heareth
<191> (5723)
these
<5128>
sayings
<3056>
of mine
<3450>_,
and
<2532>
doeth
<4160> (5723)
them
<846>
not
<3361>_,
shall be likened
<3666> (5701)
unto a foolish
<3474>
man
<435>_,
which
<3748>
built
<3618> (5656)
his
<846>
house
<3614>
upon
<1909>
the sand
<285>_:
NASB ©

biblegateway Mat 7:26

"Everyone
<3956>
who hears
<191>
these
<3778>
words
<3056>
of Mine
<1473>
and does not act
<4160>
on them, will be like
<3666>
a foolish
<3474>
man
<435>
who
<3748>
built
<3618>
his house
<3614>
on the sand
<285>
.
NET [draft] ITL
Everyone
<3956>
who hears
<191>
these
<5128>
words
<3056>
of mine
<3450>
and
<2532>
does
<4160>
not
<3361>
do
<4160>
them
<846>
is like
<3666>
a foolish
<3474>
man
<435>
who
<3748>
built
<3618>
his
<846>
house
<3614>
on
<1909>
sand
<285>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ακουων
<191> <5723>
V-PAP-NSM
μου
<3450>
P-1GS
τους
<3588>
T-APM
λογους
<3056>
N-APM
τουτους
<5128>
D-APM
και
<2532>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
ποιων
<4160> <5723>
V-PAP-NSM
αυτους
<846>
P-APM
ομοιωθησεται
<3666> <5701>
V-FPI-3S
ανδρι
<435>
N-DSM
μωρω
<3474>
A-DSM
οστις
<3748>
R-NSM
ωκοδομησεν
<3618> <5656>
V-AAI-3S
αυτου
<846>
P-GSM
την
<3588>
T-ASF
οικιαν
<3614>
N-ASF
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
αμμον
<285>
N-ASF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
πασ
πᾶς
πᾶς
<3956>
S-NMS
ο


<3588>
R-NMS
ακουων
ἀκούων
ἀκούω
<191>
V-PPANMS
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
λογουσ
λόγους
λόγος
<3056>
N-AMP
τουτουσ
τούτους
οὗτος
<3778>
E-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
ποιων
ποιῶν
ποιέω
<4160>
V-PPANMS
αυτουσ
αὐτοὺς,
αὐτός
<846>
R-3AMP
ομοιωθησεται
ὁμοιωθήσεται
ὁμοιόω
<3666>
V-IFP3S
ανδρι
ἀνδρὶ
ἀνήρ
<435>
N-DMS
μωρω
μωρῷ,
μωρός
<3474>
A-DMS
οστισ
ὅστις
ὅστις
<3748>
R-NMS
ωκοδομησεν
ᾠκοδόμησεν
οἰκοδομέω
<3618>
V-IAA3S
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
οικιαν
οἰκίαν
οἰκία
<3614>
N-AFS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
αμμον
ἄμμον.
ἄμμος
<285>
N-AFS




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA