Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 13:13

Konteks
NETBible

You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and do so correctly, 1  for that is what I am. 2 

NASB ©

biblegateway Joh 13:13

"You call Me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.

HCSB

You call Me Teacher and Lord. This is well said, for I am.

LEB

You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and you speak correctly, for I am.

NIV ©

biblegateway Joh 13:13

"You call me ‘Teacher’ and ‘Lord’, and rightly so, for that is what I am.

ESV

You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.

NRSV ©

bibleoremus Joh 13:13

You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am.

REB

“You call me Teacher and Lord, and rightly so, for that is what I am.

NKJV ©

biblegateway Joh 13:13

"You call me Teacher and Lord, and you say well, for so I am.

KJV

Ye call me Master and Lord: and ye say well; for [so] I am.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Ye
<5210>
call
<5455> (5719)
me
<3165>
Master
<1320>
and
<2532>
Lord
<2962>_:
and
<2532>
ye say
<3004> (5719)
well
<2573>_;
for
<1063>
[so] I am
<1510> (5748)_.
NASB ©

biblegateway Joh 13:13

"You call
<5455>
Me Teacher
<1320>
and Lord
<2962>
; and you are right
<2573>
, for so I am
<1510>
.
NET [draft] ITL
You
<5210>
call
<5455>
me
<3165>
‘Teacher
<1320>
’ and
<2532>
‘Lord
<2962>
,’ and
<2532>
do so correctly
<2573>
, for
<1063>
that is what I am
<1510>
.
GREEK WH
υμεις
<5210>
P-2NP
φωνειτε
<5455> <5719>
V-PAI-2P
με
<3165>
P-1AS
ο
<3588>
T-NSM
διδασκαλος
<1320>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
καλως
<2573>
ADV
λεγετε
<3004> <5719>
V-PAI-2P
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
γαρ
<1063>
CONJ
GREEK SR
υμεισ
Ὑμεῖς
σύ
<4771>
R-2NP
φωνειτε
φωνεῖτέ
φωνέω
<5455>
V-IPA2P
με
με
ἐγώ
<1473>
R-1AS
ο


<3588>
E-NMS
διδασκαλοσ
‘Διδάσκαλος’
διδάσκαλος
<1320>
N-NMS
και
καὶ,
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
κσ
‘˚Κύριος’,
κύριος
<2962>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
καλωσ
καλῶς
καλῶς
<2573>
D
λεγετε
λέγετε,
λέγω
<3004>
V-IPA2P
ειμι
εἰμὶ
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
γαρ
γάρ.
γάρ
<1063>
C

NETBible

You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and do so correctly, 1  for that is what I am. 2 

NET Notes

tn Or “rightly.”

tn Grk “and I am these things.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA