Roma 8:17 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rm 8:17 | Dan jika kita adalah anak, maka kita juga adalah ahli waris, p maksudnya orang-orang yang berhak menerima janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita q bersama-sama dengan Dia 1 , supaya kita juga dipermuliakan r bersama-sama dengan Dia. | 
| AYT (2018) | dan jika kita adalah anak, kita juga adalah pewaris, pewaris Allah, dan sesama pewaris dengan Kristus; jika kita benar-benar turut menderita bersama Dia, supaya kita juga akan dimuliakan bersama dengan Dia. | 
| TL (1954) © SABDAweb Rm 8:17 | Tetapi jikalau anak-anak, maka warislah juga, yaitu waris Allah, dan sewaris dengan Kristus, jikalau kita sama merasa sengsara dengan Dia, supaya sama juga kita dipermuliakan. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Rm 8:17 | Nah, kalau kita adalah anak-anak-Nya, maka kita pun adalah ahli waris-Nya yang akan menerima berkat-berkat yang disediakan Allah untuk anak-anak-Nya. Kita akan menerima bersama-sama dengan Kristus apa yang sudah disediakan Allah bagi-Nya; sebab kalau kita menderita bersama Kristus, kita akan dimuliakan juga bersama Dia. | 
| TSI (2014) | Jika kita adalah anak angkat Allah, berarti kita juga berhak menikmati semua harta yang dijanjikan untuk keluarga-Nya. Dan karena Kristus sejak semula adalah Anak Allah, maka Dia menjadi Saudara sulung kita. Oleh sebab itu, kita sebagai saudara-saudara angkat Kristus, yang sudah menderita sebagai pengikut-Nya, tentu juga akan ikut masuk dalam kemuliaan-Nya! | 
| MILT (2008) | Dan karena anak-anak, maka ahli waris juga, benar-benar ahli waris Allah Elohim 2316 dan sesama pewaris dengan Kristus --jika kita menderita bersama, maka kita juga dapat dimuliakan bersama. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jika kita adalah anak, maka kita adalah ahli waris, yaitu ahli waris Allah. Dengan demikian, kita menjadi ahli waris bersama-sama dengan Al Masih. Jika kita menderita bersama-sama dengan Dia, kita pun akan dimuliakan bersama-sama dengan Dia. | 
| AVB (2015) | Jika kita anak, maka kita waris-waris Allah, waris bersama dengan Kristus, jika kita benar-benar berkongsi penderitaan-Nya supaya dapat berkongsi kemuliaan-Nya kelak. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Rm 8:17 | Dan <1161>  jika <1487>  kita adalah anak <5043> , maka kita juga adalah ahli waris <2818> , maksudnya orang-orang yang berhak menerima <2818>  janji-janji Allah <2316> , yang akan menerimanya bersama-sama <4789>  dengan Kristus <5547> , yaitu jika <1512>  kita menderita <4841>  bersama-sama dengan Dia, supaya <2443>  kita juga dipermuliakan bersama-sama <4888>  dengan Dia.  | 
| TL ITL © SABDAweb Rm 8:17 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Rm 8:17 | Dan jika kita adalah anak, maka kita juga adalah ahli waris, p maksudnya orang-orang yang berhak menerima janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita q bersama-sama dengan Dia 1 , supaya kita juga dipermuliakan r bersama-sama dengan Dia. | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 8:17 | Dan jika 1 3 kita adalah anak 1 , maka kita juga adalah ahli waris 2 , maksudnya orang-orang yang berhak menerima 2 janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita bersama-sama dengan Dia, supaya kita juga dipermuliakan bersama-sama dengan Dia. | 
| Catatan Full Life | Rm 8:17 1 Nas : Rom 8:17 Paulus mengingatkan kita bahwa kehidupan yang berkemenangan di dalam Roh bukan suatu jalan yang mudah dilewati. Yesus menderita, dan kita yang mengikuti-Nya juga akan menderita. Penderitaan ini dianggap menderita bersama dengan Dia (bd. 2Kor 1:5; Fili 3:10; Kol 1:24; 2Tim 2:11-12), dan merupakan akibat dari hubungan kita dengan Allah sebagai anak, kemanunggalan kita dengan Kristus, kesaksian kita bagi Dia, dan penolakan kita untuk menjadi serupa dengan dunia ini (bd. Rom 12:1-2). | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


