Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 14:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa tidak memikul salibnya 1  dan mengikut Aku, ia tidak dapat menjadi murid-Ku. n 

AYT (2018)

Siapa pun yang tidak memikul salibnya dan mengikuti Aku, ia tidak bisa menjadi murid-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa yang tiada menanggung salibnya serta mengikut Aku, tiada dapat ia menjadi murid-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 14:27

Orang yang tidak mau memikul salibnya dan mengikuti Aku, tidak dapat menjadi pengikut-Ku.

TSI (2014)

Kamu tidak mungkin menjadi pengikut-Ku kalau tidak mengikut Aku terus dengan pikiran seperti ini, ‘Sampai mati pun— bahkan sampai mati disalibkan, saya tidak akan mundur.’

MILT (2008)

Dan siapa saja yang tidak memikul salibnya dan mengikuti Aku, ia tidak dapat menjadi murid-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa tidak memikul salibnya sendiri dan mengikut Aku, ia tidak dapat menjadi pengikut-Ku.

AVB (2015)

Sesiapa yang tidak memikul salibnya dan mengikut-Ku tidak boleh menjadi murid-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa
<3748>
tidak
<3756>
memikul
<941>
salibnya
<4716>
dan
<2532>
mengikut
<3694>
Aku
<3450>
, ia
<1410> <0>
tidak
<3756>
dapat
<0> <1410>
menjadi
<1510>
murid-Ku
<3450> <3101>
.

[<1438> <2064>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa
<3748>
yang tiada
<3756>
menanggung
<941>
salibnya
<4716>
serta
<2532>
mengikut
<3694>
Aku
<3450>
, tiada
<3756>
dapat
<1410>
ia menjadi
<1510>
murid-Ku
<3101>
.
AYT ITL
Siapa pun
<3748>
yang
<3588>
tidak
<3756>
memikul
<941>
salibnya
<4716>
dan
<2532>
mengikuti
<3694>
Aku
<3450>
, ia tidak
<3756>
bisa
<1410>
menjadi
<1510>
murid-Ku
<3450> <3101>
.

[<1438> <2064>]
GREEK
ostiv
<3748>
R-NSM
ou
<3756>
PRT-N
bastazei
<941> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
stauron
<4716>
N-ASM
eautou
<1438>
F-3GSM
kai
<2532>
CONJ
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
opisw
<3694>
ADV
mou
<3450>
P-1GS
ou
<3756>
PRT-N
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
einai
<1510> (5750)
V-PXN
mou
<3450>
P-1GS
mayhthv
<3101>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa tidak memikul salibnya 1  dan mengikut Aku, ia tidak dapat menjadi murid-Ku. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa tidak 2  memikul 1  salibnya dan mengikut Aku, ia tidak 2  dapat menjadi murid-Ku.

Catatan Full Life

Luk 14:27 1

Nas : Luk 14:27

Lihat cat. --> Luk 9:23;

lihat cat. --> Mr 8:34.

[atau ref. Luk 9:23; Mr 8:34]

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA