Efesus 4:32 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ef 4:32 |
Tetapi hendaklah kamu ramah seorang i terhadap yang lain, penuh kasih mesra dan saling mengampuni, sebagaimana Allah di dalam Kristus telah mengampuni kamu. j |
| AYT (2018) | Bersikaplah ramah satu dengan yang lain, milikilah hati yang lembut, dan saling mengampuni, sebagaimana Allah dalam Kristus juga mengampuni kamu. |
| TL (1954) © SABDAweb Ef 4:32 |
Hendaklah kamu murah hati di antara sama sendiri, dan lembut hati, sambil bermaaf-maafan sama sendiri, sebagaimana Allah juga di dalam Kristus sudah mengampuni kamu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ef 4:32 |
Sebaliknya, hendaklah kalian baik hati dan berbelaskasihan seorang terhadap yang lain, dan saling mengampuni sama seperti Allah pun mengampuni kalian melalui Kristus. |
| TSI (2014) | Sebaliknya hendaklah kamu selalu baik hati, saling mengasihi, dan saling memaafkan, seperti Allah sudah mengampuni kita ketika kita percaya kepada Kristus. |
| MILT (2008) | Dan hendaklah kamu menjadi ramah seorang terhadap yang lain, lembut hati, sambil saling mengampunkan di antara kamu sendiri, sebagaimana Allah Elohim 2316 juga di dalam Kristus telah mengampunkan kepada kamu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Hendaklah kamu saling mengasihi, saling menyayangi, dan saling memaafkan, sebagaimana Allah telah mengampuni kamu di dalam Al-Masih. |
| AVB (2015) | Dan berbelas kasihlah satu sama lain, bersikap baik, saling memaafkan, sebagaimana Allah telah mengampunimu dalam Kristus. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ef 4:32 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ef 4:32 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 4:32 |
Tetapi hendaklah kamu ramah 1 seorang terhadap yang lain, penuh kasih mesra 2 dan saling mengampuni 3 , sebagaimana Allah di dalam Kristus telah mengampuni 3 kamu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

