Zakharia 7:7
KonteksTB (1974) © SABDAweb Za 7:7 |
Bukankah ini firman yang telah disampaikan TUHAN dengan perantaraan para nabi e yang dahulu, ketika Yerusalem dengan kota-kota yang di sekelilingnya masih didiami orang dan masih sentosa f dan Tanah Negeb dan Daerah Bukit g masih didiami? h " |
AYT (2018) | Bukankah ini firman yang telah TUHAN serukan melalui para nabi terdahulu ketika Yerusalem masih ditinggali dan masih makmur, bahkan kota-kota di sekelilingnya, dan Tanah Negeb dan daerah bukit masih ditinggali?” |
TL (1954) © SABDAweb Za 7:7 |
Bukankah ini juga perkataan yang telah diserukan Tuhan dengan lidah segala nabi dahulu, tatkala Yeruzalem lagi diduduki dan selamat sentosa, dan segala negeripun yang kelilingnya, dan tanah selatan dan tanah datarpun lagi diduduki? |
BIS (1985) © SABDAweb Za 7:7 |
Itulah yang dikatakan TUHAN melalui nabi-nabi di zaman lampau pada waktu Yerusalem masih didiami dan penduduknya makmur. Pada waktu itu orang tidak hanya tinggal di desa-desa di sekitar kota tetapi bahkan di bagian selatan dan di kaki-kaki bukit di sebelah barat. |
MILT (2008) | Bukankah perkataan-perkataan ini yang telah TUHAN YAHWEH 03068 sebutkan dengan perantaraan para nabi terdahulu, pada saat Yerusalem ada yang menghuni dan tenteram, bahkan kota-kotanya di sekitarnya, juga Negeb dan Shefela, ada yang menghuni?" |
Shellabear 2011 (2011) | Bukankah firman ini juga yang telah ALLAH serukan dengan perantaraan para nabi terdahulu ketika Yerusalem dengan kota-kota di sekelilingnya masih dihuni dan masih aman? Ketika Tanah Negeb dan Dataran Rendah masih dihuni orang?" |
AVB (2015) | Bukankah firman ini juga yang telah TUHAN serukan dengan perantaraan para nabi terdahulu ketika Yerusalem dengan kota-kota di sekelilingnya masih dihuni dan masih aman dan ketika Tanah Negeb dan kawasan tanah rendah masih dihuni orang?’ ” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Za 7:7 |
Bukankah <03808> ini firman <01697> yang <0834> telah disampaikan <07121> TUHAN <03068> dengan perantaraan <03027> para nabi <05030> yang dahulu <07223> , ketika Yerusalem <03389> dengan kota-kota <05892> yang di sekelilingnya <05439> masih didiami <03427> orang dan masih sentosa <07961> dan Tanah Negeb <05045> dan Daerah Bukit <08219> masih didiami <03427> ?" [<01961>] |
TL ITL © SABDAweb Za 7:7 |
Bukankah <03808> ini juga perkataan <01697> yang telah <0834> diserukan <07121> Tuhan <03068> dengan lidah <03027> segala nabi <05030> dahulu <07223> , tatkala Yeruzalem <03389> lagi diduduki <03427> dan selamat sentosa <07961> , dan segala negeripun <05892> yang kelilingnya <05439> , dan tanah selatan <05045> dan tanah datarpun <08219> lagi diduduki <03427> ? |
AYT ITL | Bukankah <03808> ini firman <01697> yang <0834> telah TUHAN <03068> serukan <07121> melalui <03027> para nabi <05030> terdahulu <07223> ketika <01961> Yerusalem <03389> masih ditinggali <03427> dan masih makmur <07961> , bahkan kota-kota <05892> di sekelilingnya <05439> , dan Tanah Negeb <05045> dan daerah bukit <08219> masih ditinggali <03427> ?” |
AVB ITL | Bukankah <03808> firman <01697> ini juga yang <0834> telah TUHAN <03068> serukan <07121> dengan perantaraan <03027> para nabi <05030> terdahulu <07223> ketika <01961> Yerusalem <03389> dengan kota-kota <05892> di sekelilingnya <05439> masih dihuni <03427> dan masih aman <07961> dan ketika Tanah Negeb <05045> dan kawasan tanah rendah <08219> masih dihuni <03427> orang?’” |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Za 7:7 |
Bukankah ini firman 1 yang telah disampaikan 2 TUHAN dengan perantaraan para nabi yang dahulu 3 , ketika Yerusalem dengan kota-kota yang di sekelilingnya masih didiami orang dan masih sentosa dan Tanah Negeb dan Daerah Bukit masih didiami?" |
[+] Bhs. Inggris |