Yunus 3:8                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yun 3:8 | Haruslah semuanya, manusia dan ternak, berselubung kain kabung dan berseru y dengan keras kepada Allah serta haruslah masing-masing berbalik z dari tingkah lakunya a yang jahat dan dari kekerasan b yang dilakukannya. | 
| AYT (2018) | Akan tetapi, hendaklah manusia dan ternak mengenakan kain kabung, berseru dengan keras kepada Allah, biarlah setiap orang berbalik dari jalannya yang jahat dan dari kekerasan yang diperbuat tangannya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yun 3:8 | Melainkan hendaklah menusia dan binatangpun berpakaikan kain karung dan hendaklah orang berseru-seru kepada Tuhan dengan sekuat-kuatnya dan hendaklah masing-masing bertobat dari pada jalannya yang jahat dan dari pada aniaya yang pada tangannya! | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yun 3:8 | Manusia dan binatang harus memakai kain karung. Sebagai tanda penyesalan semua orang harus berdoa dengan sungguh-sungguh kepada Allah. Mereka harus memperbaiki kelakuannya yang jahat dan perbuatannya yang penuh dosa. | 
| TSI (2014) | Semua orang dan binatang harus memakai kain karung. Sebagai tanda penyesalan, kamu masing-masing harus berdoa dengan sungguh-sungguh kepada Allah dan harus bertobat dari segala kejahatanmu— termasuk kekerasan terhadap orang lain. | 
| MILT (2008) | Tetapi biarlah mereka berselubungkan pakaian kabung, baik manusia maupun binatang, dan biarlah mereka menjerit dengan kuat kepada Allah Elohim 0430, serta biarlah semua orang berbalik masing-masing dari jalannya yang jahat dan dari kekejaman yang dilakukan mereka. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi hendaklah semuanya, baik manusia maupun ternak, berselubungkan kain kabung. Hendaklah setiap orang berseru kuat-kuat kepada Allah, dan hendaklah masing-masing bertobat dari perilakunya yang jahat serta dari kekerasan yang dilakukannya. | 
| AVB (2015) | Tetapi hendaklah kesemua manusia serta haiwan, berselubung kain perkabungan. Hendaklah setiap orang berseru sekuat-kuatnya kepada Allah, dan hendaklah masing-masing bertaubat daripada perilaku yang jahat serta daripada keganasan yang dikerjakan oleh tangannya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yun 3:8 | Haruslah semuanya, manusia <0120>  dan ternak <0929> , berselubung <03680>  kain kabung <08242>  dan berseru <07121>  dengan keras <02394>  kepada <0413>  Allah <0430>  serta haruslah masing-masing <0376>  berbalik <07725>  dari tingkah lakunya <01870>  yang jahat <07451>  dan dari <04480>  kekerasan <02555>  yang <0834>  dilakukannya <03709> . | 
| TL ITL © SABDAweb Yun 3:8 | Melainkan hendaklah menusia <0120>  dan binatangpun <0929>  berpakaikan <03680>  kain karung <08242>  dan hendaklah orang <0376>  berseru-seru <07121>  kepada <0413>  Tuhan <0430>  dengan sekuat-kuatnya <02394>  dan hendaklah masing-masing bertobat <07725>  dari pada jalannya <01870>  yang jahat <07451>  dan dari <04480>  pada aniaya <02555>  yang <0834>  pada tangannya <03709> ! | 
| AYT ITL | Akan tetapi, hendaklah manusia <0120>  dan ternak <0929>  mengenakan <03680>  kain kabung <08242> , berseru <07121>  dengan keras <02394>  kepada <0413>  Allah <0430> , biarlah setiap orang <0376>  berbalik <07725>  dari jalannya <01870>  yang jahat <07451>  dan dari <04480>  kekerasan <02555>  yang <0834>  diperbuat tangannya <03709> . | 
| AVB ITL | Tetapi hendaklah kesemua manusia <0120>  serta haiwan <0929> , berselubung <03680>  kain perkabungan <08242> . Hendaklah setiap orang berseru <07121>  sekuat-kuatnya <02394>  kepada <0413>  Allah <0430> , dan hendaklah masing-masing <0376>  bertaubat <07725>  daripada perilaku <01870>  yang jahat <07451>  serta daripada <04480>  keganasan <02555>  yang <0834>  dikerjakan oleh tangannya <03709> . | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yun 3:8 | Haruslah semuanya, manusia 2 dan ternak, berselubung kain kabung dan berseru 1 dengan keras kepada Allah serta haruslah masing-masing berbalik 2 dari tingkah lakunya yang jahat dan dari kekerasan 3 yang dilakukannya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


