Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yunus 2:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yun 2:3

Telah Kaulemparkan aku 1  ke tempat yang dalam, d  ke pusat lautan, lalu aku terangkum oleh arus air; segala gelora dan gelombang-Mu e  melingkupi aku. f 

AYT (2018)

Engkau telah membuang aku ke tempat yang dalam, ke dalam laut, dan aliran air mengelilingi aku, seluruh pecahan ombak-Mu dan gelombang-Mu menghempas aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yun 2:3

Karena Engkau sudah membuang aku ke dalam tubir, ke dalam hati laut dan aruspun adalah mengelilingi aku, segala ombak dan gelombang-Mu sudah melalu lampau dari atasku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yun 2:3

Ke tempat yang dalam aku Kaulemparkan, sampai ke dasar lautan. Di sana arus air mengelilingi aku, ombak dan gelombang menghempaskan aku.

MILT (2008)

Karena Engkau telah melempar aku ke tempat yang dalam, ke tengah lautan, dan luapan air telah meliputi aku, semua gelombang-Mu dan ombak-Mu telah melingkupi aku.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau telah mencampakkan aku ke tempat yang dalam di tengah lautan, dan arus-arus air melingkupiku. Segenap gelombang dan ombak-Mu melandaku.

AVB (2015)

Engkau menghumbankan aku sedalam-dalamnya di tengah lautan hingga aku dibaluti arus air dan seluruh gelombang. Segenap gelombang dan badai ombak-Mu melandaiku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yun 2:3

Telah Kaulemparkan
<07993>
aku ke tempat yang dalam
<04688>
, ke pusat
<03824>
lautan
<03220>
, lalu aku terangkum
<05437>
oleh arus air
<05104>
; segala
<03605>
gelora
<04867>
dan gelombang-Mu
<01530>
melingkupi
<05674>
aku.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yun 2:3

Karena Engkau sudah membuang
<07993>
aku ke dalam tubir
<04688>
, ke dalam hati
<03824>
laut
<03220>
dan aruspun
<05104>
adalah mengelilingi
<05437>
aku, segala
<03605>
ombak
<04867>
dan gelombang-Mu
<01530>
sudah melalu
<05674>
lampau dari atasku
<05921>
.
HEBREW
wrbe
<05674>
yle
<05921>
Kylgw
<01530>
Kyrbsm
<04867>
lk
<03605>
ynbboy
<05437>
rhnw
<05104>
Mymy
<03220>
bblb
<03824>
hlwum
<04688>
ynkylstw
<07993>
(2:3)
<2:4>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yun 2:3

Telah Kaulemparkan aku 1  ke tempat yang dalam, d  ke pusat lautan, lalu aku terangkum oleh arus air; segala gelora dan gelombang-Mu e  melingkupi aku. f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yun 2:3

Telah Kaulemparkan 1  aku ke tempat yang dalam, ke pusat 2  lautan, lalu aku terangkum oleh arus air; segala gelora dan gelombang-Mu melingkupi aku.

Catatan Full Life

Yun 2:1-10 1

Nas : Yun 2:1-10

Inilah doa Yunus mohon kelepasan dari kematian dan ucapan syukurnya sesudah itu.

  1. 1) Di dalam perut ikan, ternyata ia masih hidup lalu berseru kepada Tuhan. Sekalipun ia merasa bahwa dirinya secara praktis sudah mati (ayat Yun 2:6), Tuhan mendengar doanya dan menyelamatkan nyawanya.
  2. 2) Orang percaya hendaknya jangan putus asa dalam situasi yang sangat buruk pun. Seperti Yunus, kita harus berseru kepada Allah mohon kemurahan dan pertolongan-Nya serta menyerahkan hidup kita ke dalam tangan-Nya.


Yun 2:3 2

Nas : Yun 2:3

Yunus sadar bahwa ia tidak taat dan tahu bahwa yang melemparkannya ke dalam laut adalah Allah. Kesedihannya dan ketakutannya yang terbesar adalah jikalau diusir dari hadapan Allah untuk selama-lamanya (ayat Yun 2:4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA