Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 7:19

Konteks
NETBible

So Joshua said to Achan, “My son, honor 1  the Lord God of Israel and give him praise! Tell me what you did; don’t hide anything from me!”

NASB ©

biblegateway Jos 7:19

Then Joshua said to Achan, "My son, I implore you, give glory to the LORD, the God of Israel, and give praise to Him; and tell me now what you have done. Do not hide it from me."

HCSB

So Joshua said to Achan, "My son, give glory to the LORD, the God of Israel, and make a confession to Him. I urge you, tell me what you have done. Don't hide anything from me."

LEB

Joshua said to Achan, "Son, give honor and praise to the LORD God of Israel! Tell me what you have done. Don’t hide anything from me."

NIV ©

biblegateway Jos 7:19

Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the LORD, the God of Israel, and give him the praise. Tell me what you have done; do not hide it from me."

ESV

Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the LORD God of Israel and give praise to him. And tell me now what you have done; do not hide it from me."

NRSV ©

bibleoremus Jos 7:19

Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the LORD God of Israel and make confession to him. Tell me now what you have done; do not hide it from me."

REB

Then Joshua said to Achan, “My son, give honour to the LORD the God of Israel and make your confession to him. Tell me what you have done; hide nothing from me.”

NKJV ©

biblegateway Jos 7:19

Now Joshua said to Achan, "My son, I beg you, give glory to the LORD God of Israel, and make confession to Him, and tell me now what you have done; do not hide it from me."

KJV

And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide [it] not from me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Joshua
<03091>
said
<0559> (8799)
unto Achan
<05912>_,
My son
<01121>_,
give
<07760> (8798)_,
I pray thee, glory
<03519>
to the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>_,
and make
<05414> (8798)
confession
<08426>
unto him; and tell
<05046> (8685)
me now what thou hast done
<06213> (8804)_;
hide
<03582> (8762)
[it] not from me.
NASB ©

biblegateway Jos 7:19

Then Joshua
<03091>
said
<0559>
to Achan
<05912>
, "My son
<01121>
, I implore
<04994>
you, give
<07760>
glory
<03519>
to the LORD
<03068>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, and give
<05414>
praise
<08426>
to Him; and tell
<05046>
me now
<04994>
what
<04100>
you have done
<06213>
. Do not hide
<03582>
it from me."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ihsouv
<2424
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
acar {N-PRI} dov
<1325
V-AAD-2S
doxan
<1391
N-ASF
shmeron
<4594
ADV
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
dov
<1325
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
exomologhsin {N-ASF} kai
<2532
CONJ
anaggeilon
<312
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
ti
<5100
I-ASN
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
kruqhv
<2928
V-AAS-2S
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
So Joshua
<03091>
said
<0559>
to
<0413>
Achan
<05912>
, “My son
<01121>
, honor
<03519>
the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
and give
<05414>
him praise
<08426>
! Tell
<05046>
me what
<04100>
you did
<06213>
; don’t
<0408>
hide
<03582>
anything from
<04480>
me!”
HEBREW
ynmm
<04480>
dxkt
<03582>
la
<0408>
tyve
<06213>
hm
<04100>
yl
<0>
an
<04994>
dghw
<05046>
hdwt
<08426>
wl
<0>
Ntw
<05414>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhyl
<03068>
dwbk
<03519>
an
<04994>
Myv
<07760>
ynb
<01121>
Nke
<05912>
la
<0413>
eswhy
<03091>
rmayw (7:19)
<0559>

NETBible

So Joshua said to Achan, “My son, honor 1  the Lord God of Israel and give him praise! Tell me what you did; don’t hide anything from me!”

NET Notes

tn Heb “give glory to.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA