Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 2:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 2:22

Merekapun pergilah dan tiba di pegunungan. Mereka tinggal di sana tiga hari r  lamanya, sampai pengejar-pengejar s  itu pulang. Pengejar-pengejar itu telah mencari di mana-mana sepanjang jalan tanpa menemukan mereka.

AYT (2018)

Mereka berangkat dan pergi ke daerah perbukitan, lalu tinggal di sana selama tiga hari, sampai para pengejarnya pulang. Para pengejar mereka mencari mereka di sepanjang jalan, tetapi tidak menemukan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 2:22

Maka berjalanlah keduanya, lalu sampai ke gunung, maka tinggallah ia di sana tiga hari lamanya, sampai sudah pulang orang yang disuruh mengusir dia; maka orang suruhan itu telah mencahari akan keduanya itu pada segala jalan, tiada juga didapatinya akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 2:22

Maka pergilah kedua orang mata-mata itu ke daerah pegunungan dan bersembunyi di sana. Tiga hari lamanya utusan-utusan raja mencari mereka ke mana-mana di seluruh daerah itu, tetapi tidak menemukan mereka. Akhirnya utusan-utusan itu pulang ke Yerikho.

MILT (2008)

Mereka pun berangkat dan sampai ke pegunungan, dan tinggal di sana tiga hari sampai para pengejar itu telah kembali. Dan para pengejar itu telah mencari di sepanjang jalan, tetapi tidak menemukan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Pergilah kedua orang itu lalu tiba di gunung. Mereka tinggal di sana tiga hari lamanya sampai orang-orang yang mengejar mereka pulang. Para pengejar itu sudah melakukan pencarian di sepanjang jalan, tetapi tidak juga menemukan mereka.

AVB (2015)

Pergilah dua orang itu lalu tibalah mereka di gunung. Mereka tinggal di sana selama tiga hari sampai kumpulan orang yang mengejar mereka pulang. Para pengejar itu sudah melakukan pencarian di sepanjang jalan, tetapi tidak juga menjumpai mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 2:22

Merekapun pergilah
<01980>
dan tiba
<0935>
di pegunungan
<02022>
. Mereka tinggal
<03427>
di sana
<08033>
tiga
<07969>
hari
<03117>
lamanya, sampai
<05704>
pengejar-pengejar
<07291>
itu pulang
<07725>
. Pengejar-pengejar
<07291>
itu telah mencari
<01245>
di mana-mana
<03605>
sepanjang jalan
<01870>
tanpa
<03808>
menemukan
<04672>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 2:22

Maka berjalanlah
<01980>
keduanya, lalu sampai
<0935>
ke gunung
<02022>
, maka tinggallah
<03427>
ia di sana
<08033>
tiga
<07969>
hari
<03117>
lamanya, sampai
<05704>
sudah pulang
<07725>
orang yang disuruh mengusir
<07291>
dia; maka orang suruhan itu telah mencahari
<01245>
akan keduanya
<07291>
itu pada segala
<03605>
jalan
<01870>
, tiada
<03808>
juga didapatinya
<04672>
akan dia.
AYT ITL
Mereka berangkat dan pergi
<01980>
ke
<0935>
daerah perbukitan
<02022>
, lalu tinggal
<03427>
di sana
<08033>
selama tiga
<07969>
hari
<03117>
, sampai
<05704>
para pengejarnya pulang
<07725>
. Para pengejar
<07291>
mereka mencari
<01245>
mereka
<07291>
di sepanjang
<03605>
jalan
<01870>
, tetapi tidak
<03808>
menemukan
<04672>
mereka.
HEBREW
waum
<04672>
alw
<03808>
Krdh
<01870>
lkb
<03605>
Mypdrh
<07291>
wsqbyw
<01245>
Mypdrh
<07291>
wbs
<07725>
de
<05704>
Mymy
<03117>
tsls
<07969>
Ms
<08033>
wbsyw
<03427>
hrhh
<02022>
wabyw
<0935>
wklyw (2:22)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 2:22

Merekapun pergilah dan tiba di pegunungan. Mereka tinggal di sana tiga hari lamanya, sampai pengejar-pengejar itu pulang. Pengejar-pengejar itu telah mencari di mana-mana sepanjang jalan tanpa menemukan 1  mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA