Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:32

Orang-orang Farisi mendengar orang banyak membisikkan hal-hal itu mengenai Dia, dan karena itu imam-imam kepala dan orang-orang Farisi menyuruh penjaga-penjaga Bait Allah untuk menangkap-Nya.

AYT (2018)

Orang-orang Farisi mendengar apa yang dibicarakan orang banyak itu tentang Yesus, maka imam-imam kepala dan orang-orang Farisi menyuruh para penjaga Bait Allah untuk menangkap Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:32

Setelah orang Parisi sudah mendengar orang banyak itu bercakap-cakap akan segala perkara itu dari hal Dia, lalu kepala-kepala imam dan orang Parisi pun menyuruhkan beberapa orang hambanya supaya mereka itu menangkap Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:32

Orang-orang Farisi mendengar bagaimana orang banyak itu berbisik-bisik tentang Yesus. Karena itu, bersama-sama dengan imam-imam kepala, mereka menyuruh beberapa pengawal Rumah Tuhan pergi menangkap Yesus.

MILT (2008)

Orang-orang Farisi mendengar ketika kerumunan orang itu mempergunjingkan hal-hal mengenai Dia, dan orang-orang Farisi itu serta para imam kepala mengutus para pengawal agar mereka menangkap Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang dari mazhab Farisi mendengar bahwa orang banyak berbisik-bisik begitu tentang Isa. Maka imam-imam kepala dan orang-orang dari mazhab Farisi pun menyuruh para pengawal untuk menangkap-Nya.

AVB (2015)

Apabila bisikan orang ramai didengar oleh orang Farisi, mereka dan para ketua imam pun menyuruh beberapa orang pengawal Bait Suci menangkap Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:32

Orang-orang Farisi
<5330>
mendengar
<191>
orang banyak
<3793>
membisikkan
<1111>
hal-hal itu
<5023>
mengenai
<4012>
Dia
<846>
, dan
<2532>
karena itu imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
orang-orang Farisi
<5330>
menyuruh
<649>
penjaga-penjaga Bait Allah
<5257>
untuk
<2443>
menangkap-Nya
<4084> <846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:32

Setelah orang Parisi
<5330>
sudah mendengar
<191>
orang banyak
<3793>
itu bercakap-cakap
<1111>
akan segala perkara
<5023>
itu dari hal
<4012>
Dia
<846>
, lalu
<2532>
kepala-kepala imam
<649> <749>
dan
<2532>
orang Parisi
<5330>
pun menyuruhkan
<649>
beberapa orang hambanya
<5257>
supaya
<2443>
mereka itu menangkap
<4084>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Orang-orang Farisi
<5330>
mendengar
<191>
apa yang dibicarakan
<1111>
orang banyak
<3793>
itu tentang
<4012>
Yesus
<846>
, maka
<2532>
imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
orang-orang Farisi
<5330>
menyuruh
<649>
para penjaga
<5257>
Bait Allah untuk
<2443>
menangkap
<4084>
Dia
<846>
.

[<5023>]
GREEK
hkousan
<191> (5656)
V-AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
tou
<3588>
T-GSM
oclou
<3793>
N-GSM
gogguzontov
<1111> (5723)
V-PAP-GSM
peri
<4012>
PREP
autou
<846>
P-GSM
tauta
<5023>
D-APN
kai
<2532>
CONJ
apesteilan
<649> (5656)
V-AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
arciereiv
<749>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
uphretav
<5257>
N-APM
ina
<2443>
CONJ
piaswsin
<4084> (5661)
V-AAS-3P
auton
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:32

Orang-orang Farisi mendengar 1  orang banyak membisikkan hal-hal itu mengenai Dia, dan karena itu imam-imam kepala dan orang-orang Farisi 1  menyuruh 2  penjaga-penjaga Bait Allah untuk menangkap-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA