Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 3:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:29

Yang empunya mempelai perempuan, ialah mempelai laki-laki; r  tetapi sahabat mempelai laki-laki, yang berdiri dekat dia dan yang mendengarkannya, sangat bersukacita mendengar suara mempelai laki-laki itu. Itulah sukacitaku, dan sekarang sukacitaku itu penuh. s 

AYT (2018)

Orang yang memiliki mempelai perempuan adalah mempelai laki-laki; tetapi sahabat mempelai laki-laki, yang berdiri dan mendengarkannya, sangat bersukacita mendengar suara mempelai laki-laki. Jadi, sukacitaku ini telah dijadikan penuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 3:29

Adapun orang yang empunya mempelai perempuan, itulah mempelai laki-laki; tetapi sahabat mempelai laki-laki yang berdiri dan mendengar dia, bersukacita sangat sebab mendengar suara mempelai laki-laki itu; sekarang ini kesukaanku sudah genap.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 3:29

Pengantin perempuan adalah kepunyaan pengantin laki-laki. Sahabat pengantin laki-laki itu hanya berdiri mendampingi dan mendengarkan, dan ia senang kalau mendengar suara pengantin laki-laki. Begitu juga dengan saya. Sekarang saya senang sekali.

TSI (2014)

Hubungan Yesus dan saya bisa diumpamakan seperti pengantin laki-laki dan sahabatnya. Pada hari pernikahan, pengantin perempuan akan diantar ke rumah pengantin laki-laki. Sahabat pengantin laki-laki menyaksikan hal itu dan turut merasakan kegembiraannya. Begitulah saya merasa sangat gembira atas semua yang Allah berikan kepada Yesus sekarang.

MILT (2008)

Ia yang memiliki mempelai wanita adalah mempelai pria. Namun sahabat mempelai pria, yang berdiri dan mendengarkannya, dia bersukacita dengan kegirangan karena suara mempelai pria itu. Oleh karena inilah maka sukacitaku telah terpenuhkan.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang mendapatkan mempelai perempuan adalah mempelai laki-laki. Sedangkan sahabat mempelai laki-laki, yang berdiri di dekatnya dan mendengarkannya, sangat gembira mendengar suara mempelai laki-laki itu. Begitulah halnya dengan aku, dan sekarang lengkaplah kegembiraanku.

AVB (2015)

Yang mendapatkan pengantin perempuan ialah pengantin lelaki. Sahabat pengantin lelaki yang cuma menanti dan mendengarkan ketibaan pengantin lelaki, berasa bahagia ketika mendengar suara pengantin lelaki. Demikian juga aku. Sekarang sempurnalah kebahagiaanku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 3:29

Yang empunya
<2192>
mempelai perempuan
<3565>
, ialah
<1510>
mempelai laki-laki
<3566>
; tetapi
<1161>
sahabat
<5384>
mempelai laki-laki
<3566>
, yang berdiri
<2476>
dekat dia dan
<2532>
yang mendengarkannya
<191> <846>
, sangat bersukacita
<5479> <5463>
mendengar suara
<5456>
mempelai laki-laki
<3566>
itu. Itulah
<3778>
sukacitaku
<5479>
, dan sekarang sukacitaku
<1699>
itu penuh
<4137>
.

[<1223> <3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 3:29

Adapun
<3588>
orang yang empunya
<2192>
mempelai perempuan
<3565>
, itulah mempelai
<3566>
laki-laki; tetapi
<1161>
sahabat
<5384>
mempelai
<3566>
laki-laki yang berdiri
<2476>
dan
<2532>
mendengar
<191>
dia
<846>
, bersukacita
<5479>
sangat sebab
<1223>
mendengar suara
<5456>
mempelai
<3566>
laki-laki itu
<3778>
; sekarang
<3767>
ini
<3778>
kesukaanku
<1699>
sudah genap
<4137>
.
AYT ITL
Orang yang
<3588>
memiliki
<2192>
mempelai perempuan
<3565>
adalah
<1510>
mempelai laki-laki
<3566>
; tetapi
<1161>
sahabat
<5384>
mempelai laki-laki
<3566>
, yang
<3588>
berdiri
<2476>
dan
<2532>
mendengarkannya
<191>
, sangat bersukacita
<5479> <5463>
mendengar suara
<5456>
mempelai laki-laki
<3566>
. Jadi
<3767>
, sukacitaku
<5479>
ini
<1699>
telah dijadikan penuh
<4137>
.

[<846> <1223> <3778>]
AVB ITL
Yang
<3588>
mendapatkan
<2192>
pengantin perempuan
<3565>
ialah
<1510>
pengantin lelaki
<3566>
. Sahabat
<5384>
pengantin lelaki
<3566>
yang cuma menanti
<2476>
dan
<2532>
mendengarkan
<191>
ketibaan pengantin lelaki, berasa bahagia
<5463>
ketika mendengar suara
<5456>
pengantin lelaki
<3566>
. Demikian
<3767>
juga aku. Sekarang sempurnalah
<4137>
kebahagiaanku
<5479>
.

[<1161> <846> <5479> <1223> <3778> <1699>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
εχων
<2192> <5723>
V-PAP-NSM
την
<3588>
T-ASF
νυμφην
<3565>
N-ASF
νυμφιος
<3566>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
φιλος
<5384>
A-NSM
του
<3588>
T-GSM
νυμφιου
<3566>
N-GSM
ο
<3588>
T-NSM
εστηκως
<2476> <5761>
V-RAP-NSM
και
<2532>
CONJ
ακουων
<191> <5723>
V-PAP-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
χαρα
<5479>
N-DSF
χαιρει
<5463> <5719>
V-PAI-3S
δια
<1223>
PREP
την
<3588>
T-ASF
φωνην
<5456>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
νυμφιου
<3566>
N-GSM
αυτη
<3778>
D-NSF
ουν
<3767>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
χαρα
<5479>
N-NSF
η
<3588>
T-NSF
εμη
<1699>
S-1NSF
πεπληρωται
<4137> <5769>
V-RPI-3S
GREEK SR
ο


<3588>
R-NMS
εχων
ἔχων
ἔχω
<2192>
V-PPANMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
νυμφην
νύμφην,
νύμφη
<3565>
N-AFS
νυμφιοσ
νυμφίος
νυμφίος
<3566>
N-NMS
εστιν
ἐστίν·
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
φιλοσ
φίλος
φίλος
<5384>
S-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
νυμφιου
νυμφίου,
νυμφίος
<3566>
N-GMS
ο


<3588>
R-NMS
εστηκωσ
ἑστηκὼς
ἵστημι
<2476>
V-PEANMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ακουων
ἀκούων
ἀκούω
<191>
V-PPANMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
χαρα
χαρᾷ
χαρά
<5479>
N-DFS
χαιρει
χαίρει
χαίρω
<5463>
V-IPA3S
δια
διὰ
διά
<1223>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
φωνην
φωνὴν
φωνή
<5456>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
νυμφιου
νυμφίου.
νυμφίος
<3566>
N-GMS
αυτη
Αὕτη
οὗτος
<3778>
E-NFS
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
η


<3588>
E-NFS
χαρα
χαρὰ
χαρά
<5479>
N-NFS
η


<3588>
E-NFS
εμη
ἐμὴ
ἐμός
<1699>
E-1NFS
πεπληρωται
πεπλήρωται.
πληρόω
<4137>
V-IEP3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:29

Yang empunya 1  mempelai perempuan, ialah mempelai laki-laki; tetapi sahabat 2  mempelai laki-laki, yang berdiri dekat dia dan yang mendengarkannya, sangat bersukacita mendengar suara mempelai laki-laki itu. Itulah 3  sukacitaku, dan sekarang sukacitaku itu penuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA