Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 18:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:20

Jawab Yesus kepadanya: "Aku berbicara terus terang kepada dunia: Aku selalu mengajar di rumah-rumah ibadat f  dan di Bait Allah, g  tempat semua orang Yahudi berkumpul; Aku tidak pernah berbicara sembunyi-sembunyi. h 

AYT (2018)

Yesus menjawab dia, “Aku telah berbicara terus terang kepada dunia. Aku selalu mengajar di sinagoge-sinagoge dan di Bait Allah, tempat semua orang Yahudi berkumpul. Aku tidak pernah bicara secara sembunyi-sembunyi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 18:20

Lalu sahut Yesus kepadanya, "Aku ini sudah berkata-kata dengan terus terang kepada isi dunia; senantiasa Aku mengajar di dalam rumah sembahyang dan di dalam Bait Allah, yaitu di tempat sekalian orang Yahudi berhimpun, dan suatu pun tiada Aku katakan dengan sembunyi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 18:20

Yesus menjawab, "Aku selalu berbicara dengan terus terang di muka umum. Aku selalu mengajar di rumah-rumah ibadat dan di Rumah Allah, tempat orang Yahudi biasanya berkumpul. Tidak pernah Aku mengatakan apa-apa dengan sembunyi-sembunyi.

TSI (2014)

Lalu Yesus menjawab, “Saya selalu berbicara dengan terbuka di depan orang banyak. Saya mengajar di rumah-rumah pertemuan dan di teras rumah Allah, tempat orang Yahudi biasa berkumpul. Saya tidak pernah berbicara secara rahasia.

MILT (2008)

YESUS menjawab kepadanya, "Aku berbicara dengan terang-terangan kepada dunia; Aku selalu mengajar di dalam sinagoga dan di dalam bait suci, di tempat orang-orang Yahudi selalu berkumpul bersama, dan Aku tidak berbicara apa pun dengan sembunyi-sembunyi.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepadanya, "Aku berbicara dengan jelas kepada dunia ini. Aku selalu mengajar orang di rumah-rumah ibadah dan di Bait Allah, tempat semua orang Israil berkumpul. Satu hal pun tidak pernah Kukatakan dengan sembunyi-sembunyi.

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Aku sentiasa bercakap terang-terangan kepada dunia. Aku sering mengajar di saumaah dan di Bait Suci, tempat semua orang Yahudi berhimpun. Tidak pernah Kukatakan apa-apa secara rahsia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 18:20

Jawab
<611>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
: "Aku
<1473>
berbicara
<2980>
terus terang
<3954>
kepada dunia
<2889>
: Aku
<1473>
selalu
<3842>
mengajar
<1321>
di
<1722>
rumah-rumah ibadat
<4864>
dan
<2532>
di
<1722>
Bait Allah
<2411>
, tempat
<3699>
semua
<3956>
orang Yahudi
<2453>
berkumpul
<4905>
; Aku
<2980> <0>
tidak pernah
<3762>
berbicara
<0> <2980>
sembunyi-sembunyi
<2927>
.

[<2532> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 18:20

Lalu sahut
<611>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Aku
<1473>
ini sudah berkata-kata
<2980>
dengan terus
<3954>
terang kepada isi dunia
<2889>
; senantiasa
<3842>
Aku
<1473>
mengajar
<1321>
di
<1722>
dalam rumah sembahyang
<4864>
dan
<2532>
di
<1722>
dalam Bait Allah
<2411>
, yaitu di tempat
<3699>
sekalian
<3956>
orang Yahudi
<2453>
berhimpun
<4905>
, dan
<2532>
suatu pun
<3762>
tiada Aku katakan
<2980>
dengan
<1722>
sembunyi
<2927>
.
AYT ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
dia
<846>
, "Aku
<1473>
telah berbicara
<2980>
terus terang
<3954>
kepada dunia
<2889>
. Aku
<1473>
selalu
<3842>
mengajar
<1321>
di
<1722>
sinagoge-sinagoge
<4864>
dan
<2532>
di
<1722>
Bait Allah
<2411>
, tempat
<3699>
semua
<3956>
orang Yahudi
<2453>
berkumpul
<4905>
. Aku tidak pernah
<3762>
bicara
<2980>
secara
<1722>
sembunyi-sembunyi
<2927>
.

[<2532>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, “Aku
<1473>
sentiasa bercakap
<2980>
terang-terangan
<3954>
kepada dunia
<2889>
. Aku
<1473>
sering
<3842>
mengajar
<1321>
di
<1722>
saumaah
<4864>
dan
<2532>
di
<1722>
Bait Suci
<2411>
, tempat
<3699>
semua
<3956>
orang Yahudi
<2453>
berhimpun
<4905>
. Tidak pernah
<3762>
Kukatakan
<2980>
apa-apa secara rahsia
<2927>
.

[<846> <2532> <1722>]
GREEK
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ιησους
<2424>
N-NSM
εγω
<1473>
P-1NS
παρρησια
<3954>
N-DSF
λελαληκα
<2980> <5758>
V-RAI-1S
τω
<3588>
T-DSM
κοσμω
<2889>
N-DSM
εγω
<1473>
P-1NS
παντοτε
<3842>
ADV
εδιδαξα
<1321> <5656>
V-AAI-1S
εν
<1722>
PREP
συναγωγη
<4864>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ιερω
<2411>
N-DSN
οπου
<3699>
ADV
παντες
<3956>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
συνερχονται
<4905> <5736>
V-PNI-3P
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
κρυπτω
<2927>
A-DSN
ελαλησα
<2980> <5656>
V-AAI-1S
ουδεν
<3762>
A-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:20

Jawab Yesus kepadanya: "Aku berbicara 1  terus terang kepada dunia: Aku 1  selalu mengajar di 2  rumah-rumah ibadat dan di 2  Bait Allah, tempat semua orang Yahudi berkumpul; Aku 1  tidak pernah berbicara 1  sembunyi-sembunyi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA