Yohanes 16:32
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yoh 16:32 |
Lihat, saatnya datang, d bahkan sudah datang, bahwa kamu diceraiberaikan e masing-masing ke tempatnya sendiri dan kamu meninggalkan Aku seorang diri. f Namun Aku tidak seorang diri, sebab Bapa menyertai Aku. g |
AYT (2018) | Lihatlah! Saatnya akan datang, bahkan sudah datang bagimu untuk dicerai-beraikan, masing-masing pulang ke tempat asalnya sendiri dan akan meninggalkan Aku sendirian. Akan tetapi, Aku tidak sendiri karena Bapa bersama-Ku. |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 16:32 |
Tengoklah, waktunya datang, bahkan, sudahlah datang, bahwa kamu akan dicerai-beraikan masing-masing ke tempatnya sendiri serta meninggalkan Aku seorang diri; tetapi tiadalah Aku seorang diri, karena Bapa itu menyertai Aku. |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 16:32 |
Ingat! Saatnya akan datang, malah sudah datang, kalian akan diceraiberaikan. Kalian akan pulang ke rumah masing-masing dan meninggalkan Aku sendirian. Tetapi Aku tidak sendirian sebab Bapa ada bersama-Ku. |
TSI (2014) | Dengarkanlah: Waktunya akan segera tiba dan memang bisa dikatakan sudah tiba, yaitu ketika kalian semua akan meninggalkan Aku sendirian. Kalian akan lari dan kembali ke rumahmu masing-masing. Tetapi sebenarnya Aku tidak sendirian, karena Bapa selalu bersama-Ku. |
MILT (2008) | Lihat, waktunya tiba, dan sekarang telah tiba, bahwa kamu akan dicerai-beraikan masing-masing ke tempatnya sendiri, dan kamu akan meninggalkan Aku sendirian, tetapi Aku tidak sendirian, karena Bapa ada bersama Aku. |
Shellabear 2011 (2011) | Lihatlah, tiba waktunya, bahkan sudah tiba, bahwa kamu akan dicerai-beraikan ke tempatnya masing-masing dan akan meninggalkan Aku seorang diri. Meskipun begitu, Aku tidak sendirian, karena Sang Bapa menyertai Aku. |
AVB (2015) | Saatnya akan datang, malah sudah pun sampai, ketika kamu akan bertempiaran. Kamu akan menjaga diri masing-masing, dan meninggalkan Aku keseorangan. Tetapi sebenarnya Aku tidaklah keseorangan, kerana Bapa bersama-Ku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 16:32 |
Lihat <2400> , saatnya <5610> datang <2064> , bahkan <2532> sudah datang <2064> , bahwa <2443> kamu diceraiberaikan <4650> masing-masing <1538> ke <1519> tempatnya sendiri <2398> dan kamu meninggalkan <863> Aku <2504> seorang diri <3441> . Namun <2532> Aku <1510> tidak <3756> seorang diri <3441> , sebab <3754> Bapa <3962> menyertai <3326> Aku <1700> . [<1510>] |
TL ITL © SABDAweb Yoh 16:32 |
Tengoklah <2400> , waktunya <5610> datang <2064> , bahkan <2532> , sudahlah datang <2064> , bahwa kamu akan dicerai-beraikan <4650> masing-masing <1538> ke <1519> tempatnya sendiri <2398> serta meninggalkan <863> Aku <2504> seorang diri <3441> ; tetapi <2532> tiadalah <3756> Aku seorang diri <3441> , karena <3754> Bapa <3962> itu menyertai <3326> Aku <1700> . |
AYT ITL | Lihatlah <2400> ! Saatnya <5610> akan datang <2064> , bahkan <2532> sudah datang <2064> bagimu untuk <2443> dicerai-beraikan <4650> , masing-masing <1538> pulang ke <1519> tempat asalnya sendiri <2398> akan meninggalkan <863> sendirian <3441> . Akan tetapi <2532> , Aku <1510> tidak <3756> sendiri <3441> karena <3754> Bapa <3962> . |
AVB ITL | Saatnya <5610> akan datang <2064> , malah sudah pun <2532> sampai <2064> , ketika kamu akan bertempiaran <4650> . Kamu akan menjaga diri masing-masing <2398> , dan meninggalkan <863> Aku <2504> keseorangan <3441> . Tetapi <2532> sebenarnya Aku tidaklah <3756> keseorangan <3441> , kerana <3754> Bapa <3962> bersama-Ku <3326> . |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 16:32 |
Lihat, saatnya 1 datang, bahkan sudah datang, bahwa 2 kamu diceraiberaikan masing-masing 3 ke tempatnya sendiri 4 dan kamu meninggalkan Aku seorang diri. Namun Aku tidak seorang diri, sebab Bapa menyertai Aku. |
[+] Bhs. Inggris |