Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 7:16

Konteks
NETBible

Here is why this will be so: 1  Before the child knows how to reject evil and choose what is right, the land 2  whose two kings you fear will be desolate. 3 

NASB ©

biblegateway Isa 7:16

"For before the boy will know enough to refuse evil and choose good, the land whose two kings you dread will be forsaken.

HCSB

For before the boy knows to reject what is bad and choose what is good, the land of the two kings you dread will be abandoned.

LEB

Indeed, before the boy knows how to reject evil and choose good, the land of the two kings who terrify you will be deserted.

NIV ©

biblegateway Isa 7:16

But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.

ESV

For before the boy knows how to refuse the evil and choose the good, the land whose two kings you dread will be deserted.

NRSV ©

bibleoremus Isa 7:16

For before the child knows how to refuse the evil and choose the good, the land before whose two kings you are in dread will be deserted.

REB

before that child has learnt to reject evil and choose good, the territories of those two kings before whom you now cringe in fear will lie desolate.

NKJV ©

biblegateway Isa 7:16

"For before the Child shall know to refuse the evil and choose the good, the land that you dread will be forsaken by both her kings.

KJV

For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For before the child
<05288>
shall know
<03045> (8799)
to refuse
<03988> (8800)
the evil
<07451>_,
and choose
<0977> (8800)
the good
<02896>_,
the land
<0127>
that thou abhorrest
<06973> (8801)
shall be
<06440>
forsaken
<05800> (8735)
of both
<08147>
her kings
<04428>_.
NASB ©

biblegateway Isa 7:16

"For before
<02962>
the boy
<05288>
will know
<03045>
enough to refuse
<03988>
evil
<07451>
and choose
<0977>
good
<02896>
, the land
<0127>
whose
<0834>
two
<08147>
kings
<04428>
you dread
<06973>
will be forsaken
<05800>
.
LXXM
dioti
<1360
CONJ
prin
<4250
ADV
h
<2228
CONJ
gnwnai
<1097
V-AAN
to
<3588
T-ASN
paidion
<3813
N-ASN
agayon
<18
A-ASN
h
<2228
CONJ
kakon
<2556
A-ASN
apeiyei
<545
A-DSM
ponhria
<4189
N-DSF
tou
<3588
T-GSN
eklexasyai {V-AMN} to
<3588
T-ASN
agayon
<18
A-ASN
kai
<2532
CONJ
kataleifyhsetai
<2641
V-FPI-3S
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
hn
<3739
R-ASF
su
<4771
P-NS
fobh
<5399
V-PMS-2S
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
twn
<3588
T-GPM
duo
<1417
N-NUI
basilewn
<935
N-GPM
NET [draft] ITL
Here is why this will be so: Before
<02962>
the child
<05288>
knows
<03045>
how to reject
<03988>
evil
<07451>
and choose
<0977>
what is right
<02896>
, the land
<0127>
whose
<0834>
two
<08147>
kings
<04428>
you
<0859>
fear
<06973>
will be desolate
<05800>
.
HEBREW
hyklm
<04428>
yns
<08147>
ynpm
<06440>
Uq
<06973>
hta
<0859>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
bzet
<05800>
bwjb
<02896>
rxbw
<0977>
erb
<07451>
oam
<03988>
renh
<05288>
edy
<03045>
Mrjb
<02962>
yk (7:16)
<03588>

NETBible

Here is why this will be so: 1  Before the child knows how to reject evil and choose what is right, the land 2  whose two kings you fear will be desolate. 3 

NET Notes

tn Heb “for, because.” The particle introduces the entire following context (vv. 16-25), which explains why Immanuel will be an appropriate name for the child, why he will eat sour milk and honey, and why experiencing such a diet will contribute to his moral development.

sn Since “two kings” are referred to later in the verse, the “land” must here refer to Syria-Israel.

tn Heb “the land will be abandoned, which you fear because of its two kings.” After the verb קוּץ (quts, “loathe, dread”) the phrase מִפְּנֵי (mipney, “from before”) introduces the cause of loathing/dread (see Gen 27:46; Exod 1:12; Num 22:3).




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA