Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 53:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 53:7

Dia dianiaya, w  tetapi dia membiarkan diri ditindas dan tidak membuka mulutnya x  seperti anak domba y  yang dibawa ke pembantaian 1 ; z  seperti induk domba yang kelu di depan orang-orang yang menggunting bulunya, ia tidak membuka mulutnya.

AYT (2018)

Dia ditindas dan Dia menderita, tetapi Dia tidak membuka mulutnya, seperti anak domba yang dibawa ke pembantaian, dan seperti seekor domba betina yang terdiam di depan para penggunting bulunya, demikianlah dia tidak membuka mulutnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 53:7

Apabila ia itu ditagih maka iapun disengsarakan, tetapi tiada dibukakannya mulutnya; seperti seekor anak domba ia dihantar akan dibantai dan seperti seekor kambing biri-biri kelu di hadapan orang yang mengguntingi bulunya, demikianpun tiada dibukakannya mulutnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 53:7

Ia diperlakukan dengan kejam, tapi menanggungnya dengan sabar. Ia tidak membuka mulutnya seperti anak domba yang dibawa ke pembantaian atau induk domba yang dicukur bulunya.

MILT (2008)

Dia ditindas dan dia disengsarakan, tetapi dia tidak membuka mulutnya. Seperti seekor domba dia digiring ke pembantaian, dan seperti induk domba, dia menjadi kelu di hadapan yang mengguntingi bulunya, demikianlah dia tidak membuka mulutnya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia dianiaya dan ditindas, tetapi ia tidak membuka mulutnya. Seperti anak domba yang dibawa ke tempat penyembelihan, seperti domba betina yang kelu di hadapan orang yang menggunting bulunya, ia tidak membuka mulutnya.

AVB (2015)

Dia dianiaya dan ditindas, tetapi dia tidak membuka mulutnya. Seperti anak domba yang dibawa untuk disembelih, seperti domba yang senyap di hadapan orang yang menggunting bulunya, maka dia tidak membuka mulutnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 53:7

Dia dianiaya
<05065>
, tetapi dia
<01931>
membiarkan diri ditindas
<06031>
dan tidak
<03808>
membuka
<06605>
mulutnya
<06310>
seperti anak domba
<07716>
yang dibawa
<02986>
ke pembantaian
<02874>
; seperti induk domba
<07353>
yang kelu
<0481>
di depan
<06440>
orang-orang yang menggunting bulunya
<01494>
, ia tidak
<03808>
membuka
<06605>
mulutnya
<06310>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 53:7

Apabila ia itu ditagih
<05065>
maka iapun
<01931>
disengsarakan
<06031>
, tetapi tiada
<03808>
dibukakannya
<06605>
mulutnya
<06310>
; seperti seekor anak domba
<07716>
ia dihantar
<02986>
akan dibantai
<02874>
dan seperti seekor kambing biri-biri
<07353>
kelu
<0481>
di hadapan
<06440>
orang yang mengguntingi bulunya
<01494>
, demikianpun tiada
<03808>
dibukakannya
<06605>
mulutnya
<06310>
.
AYT ITL
Dia ditindas
<05065>
dan Dia
<01931>
menderita
<06031>
, tetapi Dia tidak
<03808>
membuka
<06605>
mulutnya
<06310>
, seperti anak domba
<07716>
yang dibawa
<02986>
ke pembantaian
<02874>
, dan seperti seekor domba betina
<07353>
yang terdiam
<0481>
di depan
<06440>
para penggunting bulunya
<01494>
, demikianlah dia tidak
<03808>
membuka
<06605>
mulutnya
<06310>
.
AVB ITL
Dia
<01931>
dianiaya
<05065>
dan ditindas
<06031>
, tetapi dia tidak
<03808>
membuka
<06605>
mulutnya
<06310>
. Seperti anak domba
<07716>
yang dibawa
<02986>
untuk disembelih
<02874>
, seperti domba
<07353>
yang senyap
<0481>
di hadapan
<06440>
orang yang menggunting bulunya
<01494>
, maka dia tidak
<03808>
membuka
<06605>
mulutnya
<06310>
.
HEBREW
wyp
<06310>
xtpy
<06605>
alw
<03808>
hmlan
<0481>
hyzzg
<01494>
ynpl
<06440>
lxrkw
<07353>
lbwy
<02986>
xbjl
<02874>
hvk
<07716>
wyp
<06310>
xtpy
<06605>
alw
<03808>
hnen
<06031>
awhw
<01931>
vgn (53:7)
<05065>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 53:7

Dia dianiaya, w  tetapi dia membiarkan diri ditindas dan tidak membuka mulutnya x  seperti anak domba y  yang dibawa ke pembantaian 1 ; z  seperti induk domba yang kelu di depan orang-orang yang menggunting bulunya, ia tidak membuka mulutnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 53:7

Dia dianiaya, tetapi dia membiarkan diri ditindas dan tidak membuka 1  mulutnya seperti anak domba yang dibawa 2  ke pembantaian; seperti induk domba yang kelu di depan orang-orang yang menggunting bulunya, ia tidak membuka 1  mulutnya.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 49:1--59:6 2

Nas : Yes 49:1-57:21

Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaian bagi dosa, keselamatan bagi semua bangsa, pemulihan Israel, dan hukuman atas orang fasik.


Yes 52:13--54:11 3

Nas : Yes 52:13-53:12

Bagian ini berbicara tentang penderitaan dan penolakan Mesias-Hamba, Yesus Kristus. Yesaya bernubuat bahwa melalui penderitaan-Nya banyak orang akan diampuni, dibenarkan, ditebus, dan disembuhkan. Penderitaan-Nya juga akan menghasilkan pengangungan dan pemuliaan-Nya. PB mengutip bagian ini lebih sering daripada bagian PL lainnya.


Yes 53:7 4

Nas : Yes 53:7

Yesus memikul penderitaan-Nya bagi kita dengan sabar dan sukarela (1Pet 2:23; bd. Yoh 1:29,36; Wahy 5:6).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA