Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 21:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 21:1

Ucapan ilahi s  terhadap "padang gurun t  di tepi laut 1 ". Seperti puting beliung u  mendesing lewat di Tanah Negeb, v  demikianlah datangnya dari padang gurun, dari negeri yang dahsyat.

AYT (2018)

Inilah pesan ilahi tentang “padang belantara di tepi laut”: Seperti angin puting beliung melintasi tanah Negeb, demikianlah datangnya dari padang belantara, dari negeri yang mengerikan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 21:1

Bahwa inilah firman akan hal padang belantara yang pada tepi laut:

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 21:1

Inilah pesan tentang Babel: Seperti angin puyuh mendesing lewat padang gurun, begitulah datangnya bencana dari negeri yang dahsyat.

MILT (2008)

Pesan ilahi mengenai padang gurun di tepi laut: "Seperti badai yang melewati Negeb, yang datang dari padang gurun, dari negeri yang mengerikan.

Shellabear 2011 (2011)

Ucapan ilahi mengenai Padang Belantara di Tepi Laut. Seperti angin puting beliung melintasi Tanah Negeb, demikianlah datangnya penyerbu dari padang belantara, dari negeri yang menakutkan.

AVB (2015)

Pernyataan ilahi tentang Gurun di Tepi Laut. Seperti angin puting beliung melintasi Tanah Negeb, demikianlah datangnya penyerbu dari gurun, dari negeri yang menakutkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 21:1

Ucapan ilahi
<04853>
terhadap "padang gurun
<04057>
di tepi laut
<03220>
". Seperti puting beliung
<05492>
mendesing
<02498>
lewat di Tanah Negeb
<05045>
, demikianlah datangnya
<0935>
dari padang gurun
<04057>
, dari negeri
<0776>
yang dahsyat
<03372>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 21:1

Bahwa inilah firman
<04853>
akan hal padang belantara
<04057>
yang pada tepi laut
<03220>
:
HEBREW
harwn
<03372>
Uram
<0776>
ab
<0935>
rbdmm
<04057>
Plxl
<02498>
bgnb
<05045>
twpwok
<05492>
My
<03220>
rbdm
<04057>
avm (21:1)
<04853>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 21:1

Ucapan ilahi s  terhadap "padang gurun t  di tepi laut 1 ". Seperti puting beliung u  mendesing lewat di Tanah Negeb, v  demikianlah datangnya dari padang gurun, dari negeri yang dahsyat.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 21:1

Ucapan ilahi 1  terhadap "padang gurun 2  4  di tepi laut". Seperti puting beliung 3  mendesing lewat di Tanah Negeb, demikianlah datangnya dari padang gurun 2  4 , dari negeri yang dahsyat 4 .

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 21:1-10 2

Nas : Yes 21:1-10

Allah memberikan penglihatan kedua kepada Yesaya mengenai keruntuhan dan kebinasaan Babel yang terletak di bagian utara Teluk Persia (lih. catatan-catatan dalam pasal 13; Yes 13:1-22;

lihat cat. --> Yes 13:1 dst.).

[atau ref. Yes 13:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA