Yesaya 20:6 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 20:6  | 
		    		    				                                                                                        	Dan penduduk tanah pesisir ini akan berkata pada waktu itu: n Lihat, beginilah nasib o orang-orang yang kami harapkan, p kepada siapa kami melarikan diri minta pertolongan q supaya diselamatkan dari raja Asyur. Bagaimana mungkin kami terluput? r "  | 
| AYT (2018) | Maka, penduduk di pesisir itu akan berkata pada waktu itu, ‘Lihat, seperti inilah yang kita andalkan, tempat kita berlari meminta pertolongan untuk dibebaskan dari Raja Asyur! Bagaimana kita dapat melepaskan diri?’”  | 
| TL (1954) © SABDAweb Yes 20:6  | 
				    				    				    	dan pada masa itu juga orang isi pulau itu akan berkata demikian: Bahwasanya inilah hal orang yang telah kami pandang dan kepadanya juga kami sudah datang berlari minta tolong akan dilepaskan dari pada hadirat raja Asyur; entah bagaimana kami akan luput?  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 20:6  | 
				    				    				    	Pada waktu itu orang-orang yang tinggal di pesisir akan berkata, 'Lihatlah apa yang terjadi dengan bangsa yang kita andalkan untuk melindungi kita terhadap raja Asyur. Mana mungkin kita selamat?'"  | 
| MILT (2008) | Dan berkatalah dia yang tinggal di tepi pantai ini pada hari itu: Lihatlah, demikianlah jadinya pengharapan kami, ke sanalah kami telah melarikan diri untuk meminta tolong, supaya diselamatkan dari hadapan raja Ashur, dan bagaimana kami dapat diloloskan."  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Pada waktu itu penduduk pesisir ini akan berkata, Lihat, begitulah jadinya andalan kita, tempat kita lari minta tolong supaya diselamatkan dari raja Asyur! Bagaimana mungkin kita terluput?"  | 
| AVB (2015) | Pada waktu itu penduduk pesisir ini akan berkata, ‘Lihat, begitulah jadinya pihak yang amat kita percayai, tempat kita berlari meminta tolong supaya diselamatkan daripada raja Asyur! Bagaimanakah mungkin kita terselamat?’ ”  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Yes 20:6  | 
				    				                    Dan penduduk <03427>  tanah pesisir <0339>  ini <02088>  akan berkata <0559>  pada waktu <03117>  itu <01931> : Lihat <02009> , beginilah <03541>  nasib orang-orang yang kami harapkan <04007> , kepada siapa <0834>  kami melarikan diri <05127>  minta pertolongan <05833>  supaya diselamatkan <05337>  dari <06440>  raja <04428>  Asyur <0804> . Bagaimana <0349>  mungkin kami <0587>  terluput <04422> ?"  [<08033>]  | 
| TL ITL © SABDAweb Yes 20:6  | 
				    				                    dan pada masa <03117>  itu <02088>  juga <01931>  orang isi <03427>  pulau <0339>  itu akan berkata <0559>  demikian: Bahwasanya <02009>  inilah <03541>  hal orang yang <0834>  telah kami pandang <04007>  dan kepadanya juga kami sudah datang berlari <05127>  minta tolong <05833>  akan dilepaskan <05337>  dari pada hadirat <06440>  raja <04428>  Asyur <0804> ; entah bagaimana <0349>  kami <0587>  akan luput <04422> ?  | 
| AYT ITL | Maka, penduduk <03427>  di pesisir <0339>  itu <02088>  akan berkata <0559>  pada waktu <03117>  itu <01931> , ‘Lihat <02009> , seperti inilah <03541>  yang kita andalkan <04007> , tempat kita berlari <05127>  meminta pertolongan <05833>  untuk dibebaskan <05337>  dari <06440>  Raja <04428>  Asyur <0804> ! Bagaimana <0349>  kita <0587>  dapat melepaskan diri <04422> ?’”   | 
| AVB ITL | Pada waktu <03117>  itu <01931>  penduduk <03427>  pesisir <0339>  ini <02088>  akan berkata <0559> , ‘Lihat <02009> , begitulah <03541>  jadinya pihak yang <0834> , tempat <08033>  kita berlari <05127>  meminta tolong <05833>  supaya diselamatkan <05337>  daripada <06440>  raja <04428>  Asyur <0804> ! Bagaimanakah mungkin <0349>  kita <0587>  terselamat <04422> ?’”  [<00>]  | 
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB (1974) © SABDAweb Yes 20:6  | 
		    		    				                                                                                        	Dan penduduk tanah pesisir ini akan berkata pada waktu itu: n Lihat, beginilah nasib o orang-orang yang kami harapkan, p kepada siapa kami melarikan diri minta pertolongan q supaya diselamatkan dari raja Asyur. Bagaimana mungkin kami terluput? r "  | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 20:6  | 
			    			    			    	Dan penduduk tanah pesisir 1 ini akan berkata pada waktu itu: Lihat, beginilah nasib orang-orang yang kami harapkan, kepada siapa kami melarikan 2 diri minta pertolongan supaya diselamatkan dari raja Asyur. Bagaimana mungkin kami terluput 3 ?"  | 
| Catatan Full Life | 
                                                                                                                                                             Yes 13:1--24:17 1 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
