Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 18:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 18:7

Pada waktu itu juga persembahan r  akan disampaikan kepada TUHAN semesta alam dari kaum yang jangkung dan berkulit mengkilap, s  dan dari kaum yang ditakuti t  dekat dan jauh, yakni bangsa yang berkekuatan ulet dan lalim, yang negerinya dilintasi sungai-sungai, u  ke tempat nama TUHAN semesta alam, v  yaitu gunung Sion.

AYT (2018)

Pada waktu itu, persembahan akan dibawa kepada TUHAN semesta alam, dari bangsa yang tinggi dan halus kulitnya, dari bangsa yang ditakuti di mana-mana, satu bangsa yang kuat dan menindas, yang negerinya terbagi oleh sungai-sungai, ke Gunung Sion, tempat nama TUHAN semesta alam bersemayam.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 18:7

Maka pada masa itu dihantar kepada Tuhan serwa sekalian alam beberapa persembahan oleh bangsa yang panjang lampai dan gundul, suatu bangsa yang hebat dari pada jadinya dan kemudian dari pada itu, suatu bangsa yang banyak adatnya dan yang terpijak-pijak, yang tanahnya diliputi air sungai; maka dihantarnya ke tempat nama Tuhan serwa sekalian alam, yaitu ke bukit Sion.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 18:7

Akan tiba saatnya persembahan-persembahan disampaikan kepada TUHAN Yang Mahakuasa dari negeri itu yang dilintasi sungai-sungai, dari bangsanya yang kuat dan perkasa, dari orang-orangnya yang tinggi dan berkulit halus dan ditakuti di seluruh dunia. Mereka akan datang ke Bukit Sion, ke tempat TUHAN Yang Mahakuasa disembah.

MILT (2008)

Pada waktu itu akan dibawa sebuah persembahan kepada TUHAN YAHWEH 03069 semesta alam Tsebaot 06635, --dari bangsa yang tinggi dan berkulit halus, dan dari bangsa yang menggentarkan sejak semula dan seterusnya, bangsa yang perkasa dan penindas, yang sungai-sungai telah membelah negerinya-- ke gunung Sion, tempat Nama TUHAN YAHWEH 03069 semesta alam Tsebaot 06635.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu persembahan akan dibawa kepada ALLAH, Tuhan semesta alam -- dari suku bangsa yang jangkung dan licin kulitnya, dari suku bangsa yang ditakuti di mana-mana, yaitu bangsa tangguh dan penakluk, yang negerinya terbagi oleh sungai-sungai -- ke tempat bersemayam nama ALLAH, Tuhan semesta alam, yaitu Gunung Sion.

AVB (2015)

Pada waktu itu persembahan akan dibawa kepada TUHAN alam semesta – daripada suku bangsa yang tinggi dan licin kulitnya, daripada suku bangsa yang ditakuti di mana-mana, iaitu bangsa amat teguh lagi penakluk, yang negerinya terbahagi oleh sungai-sungai – ke tempat bersemayam nama TUHAN alam semesta, iaitu Gunung Sion.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 18:7

Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
juga persembahan
<07862>
akan disampaikan
<02986>
kepada TUHAN
<03069>
semesta alam
<06635>
dari kaum
<05971>
yang jangkung
<04900>
dan berkulit mengkilap
<04178>
, dan dari kaum
<05971>
yang ditakuti
<03372>
dekat
<04480>
dan jauh
<01973>
, yakni bangsa
<01471>
yang berkekuatan ulet
<06978>
dan lalim
<04001>
, yang
<0834>
negerinya
<0776>
dilintasi
<0958>
sungai-sungai
<05104>
, ke
<0413>
tempat
<04725>
nama
<08034>
TUHAN
<03069>
semesta alam
<06635>
, yaitu gunung
<02022>
Sion
<06726>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 18:7

Maka pada masa
<06256>
itu dihantar
<02986>
kepada Tuhan
<03069>
serwa sekalian alam
<06635>
beberapa persembahan
<07862>
oleh bangsa
<05971>
yang panjang lampai
<04900>
dan gundul
<04178>
, suatu bangsa
<05971>
yang hebat
<03372>
dari
<04480>
pada jadinya
<01973>
dan kemudian dari pada itu, suatu bangsa
<01471>
yang banyak adatnya
<06978>
dan yang terpijak-pijak
<04001>
, yang
<0834>
tanahnya
<0776>
diliputi
<0958>
air sungai
<05104>
; maka dihantarnya ke
<0413>
tempat
<04725>
nama
<08034>
Tuhan
<03069>
serwa sekalian alam
<06635>
, yaitu ke bukit
<02022>
Sion
<06726>
.
AYT ITL
Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
, persembahan
<07862>
akan dibawa
<02986>
kepada TUHAN
<03069>
semesta alam
<06635>
, dari bangsa
<05971>
yang tinggi
<04900>
dan halus kulitnya
<04178>
, dari
<04480>
bangsa
<05971>
yang ditakuti
<03372>
di mana-mana
<01973>
, satu bangsa
<01471>
yang kuat
<06978>
dan menindas
<04001>
, yang
<0834>
negerinya
<0776>
terbagi
<0958>
oleh sungai-sungai
<05104>
, ke
<0413>
Gunung
<02022>
Sion
<06726>
, tempat
<04725>
nama
<08034>
TUHAN
<03069>
semesta alam
<06635>
bersemayam.

[<01931> <00> <00>]
AVB ITL
Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
persembahan
<07862>
akan dibawa
<02986>
kepada TUHAN
<03069>
alam semesta
<06635>
– daripada suku bangsa
<05971>
yang tinggi
<04900>
dan licin kulitnya
<04178>
, daripada suku bangsa
<05971>
yang ditakuti
<03372>
di mana-mana
<04480>
, iaitu
<01931>
bangsa
<01471>
amat teguh
<06978>
lagi penakluk
<04001>
, yang
<0834>
negerinya
<0776>
terbahagi
<0958>
oleh sungai-sungai
<05104>
– ke
<0413>
tempat
<04725>
bersemayam nama
<08034>
TUHAN
<03069>
alam semesta
<06635>
, iaitu Gunung
<02022>
Sion
<06726>
.

[<01973> <00> <00>]
HEBREW
o
Nwyu
<06726>
rh
<02022>
twabu
<06635>
hwhy
<03069>
Ms
<08034>
Mwqm
<04725>
la
<0413>
wura
<0776>
Myrhn
<05104>
wazb
<0958>
rsa
<0834>
howbmw
<04001>
wq
<06978>
wq
<0>
ywg
<01471>
halhw
<01973>
awh
<01931>
Nm
<04480>
arwn
<03372>
Memw
<05971>
jrwmw
<04178>
Ksmm
<04900>
Me
<05971>
twabu
<06635>
hwhyl
<03069>
ys
<07862>
lbwy
<02986>
ayhh
<01931>
teb (18:7)
<06256>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 18:7

Pada waktu itu juga persembahan r  akan disampaikan kepada TUHAN semesta alam dari kaum yang jangkung dan berkulit mengkilap, s  dan dari kaum yang ditakuti t  dekat dan jauh, yakni bangsa yang berkekuatan ulet dan lalim, yang negerinya dilintasi sungai-sungai, u  ke tempat nama TUHAN semesta alam, v  yaitu gunung Sion.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 18:7

Pada waktu itu juga persembahan 1  akan disampaikan kepada TUHAN semesta alam dari kaum yang jangkung 2  dan berkulit mengkilap 2 , dan dari kaum yang ditakuti dekat dan jauh, yakni bangsa yang berkekuatan ulet dan lalim, yang negerinya dilintasi sungai-sungai, ke tempat 3  nama TUHAN semesta alam, yaitu gunung Sion.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA