Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 10:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 10:24

Sebab itu beginilah firman Tuhan, TUHAN semesta alam: "Hai umat-Ku yang diam di Sion, n  janganlah takut o  terhadap Asyur, apabila mereka memukul p  engkau dengan gada q  dan menghantam engkau dengan tongkatnya, seperti yang dilakukan Mesir dahulu.

AYT (2018)

Karena itu, beginilah firman TUHAN, Allah semesta alam, “Hai, umat-Ku yang tinggal di Sion, jangan takut terhadap Asyur, yang memukulmu dengan tongkat dan mengangkat rotannya terhadap engkau, seperti yang pernah dilakukan orang Mesir.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 10:24

Maka sebab itu firman Tuhan, yaitu Tuhan serwa sekalian alam, demikian: Janganlah kamu takut, hai segala umat-Ku yang duduk di Sion itu, akan Asyur apabila disesahnya kamu dengan cemeti dan diangkatnya tongkatnya atas kamu seperti orang Mesir dahulu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 10:24

TUHAN Yang Mahakuasa berkata kepada umat-Nya yang tinggal di Sion, "Jangan takut kepada orang Asyur, walaupun mereka menindas dan menganiaya kamu seperti yang dilakukan orang Mesir dahulu.

MILT (2008)

Oleh karena itu beginilah Tuhan Tuhan 0136 TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635 berfirman, "Janganlah takut terhadap Ashur, hai umat-Ku yang berdiam di Sion! Dia akan memukulmu dengan gada dan mengangkat tongkatnya melawan engkau seperti perlakuan Mesir,

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu beginilah firman ALLAH, TUHAN semesta alam, "Hai umat-Ku yang tinggal di Sion, jangan takut kepada orang Asyur apabila mereka memukul kamu dengan rotan dan mengangkat tongkatnya melawan kamu, seperti yang dilakukan orang Mesir dahulu.

AVB (2015)

Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan, ALLAH alam semesta, “Wahai umat-Ku yang tinggal di Sion, jangan takut kepada orang Asyur apabila mereka memukul kamu dengan rotan dan mengangkat tongkat mereka melawan kamu, seperti yang dilakukan orang Mesir dahulu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 10:24

Sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
, TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
: "Hai umat-Ku
<05971>
yang diam
<03427>
di Sion
<06726>
, janganlah
<0408>
takut
<03372>
terhadap Asyur
<0804>
, apabila mereka memukul
<05221>
engkau dengan gada
<07626>
dan menghantam
<05375>
engkau dengan tongkatnya
<04294>
, seperti yang dilakukan
<01870>
Mesir
<04714>
dahulu.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 10:24

Maka sebab
<03651>
itu firman
<03541>
Tuhan
<0136>
, yaitu Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, demikian: Janganlah
<0408>
kamu takut
<03372>
, hai segala umat-Ku
<05971>
yang duduk
<03427>
di Sion
<06726>
itu, akan Asyur
<0804>
apabila disesahnya
<05221>
kamu dengan cemeti
<07626>
dan diangkatnya
<05375>
tongkatnya
<04294>
atas
<05921>
kamu seperti
<01870>
orang Mesir
<04714>
dahulu,
HEBREW
Myrum
<04714>
Krdb
<01870>
Kyle
<05921>
avy
<05375>
whjmw
<04294>
hkky
<05221>
jbsb
<07626>
rwsam
<0804>
Nwyu
<06726>
bsy
<03427>
yme
<05971>
aryt
<03372>
la
<0408>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (10:24)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 10:24

Sebab itu beginilah firman Tuhan, TUHAN semesta alam: "Hai umat-Ku yang diam di Sion, n  janganlah takut o  terhadap Asyur, apabila mereka memukul p  engkau dengan gada q  dan menghantam engkau dengan tongkatnya, seperti yang dilakukan Mesir dahulu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 10:24

Sebab itu beginilah firman Tuhan, TUHAN semesta alam: "Hai umat-Ku 1  yang diam di Sion, janganlah takut 2  terhadap Asyur, apabila mereka memukul 3  engkau dengan gada 3  dan menghantam 4  engkau dengan tongkatnya 4 , seperti yang dilakukan Mesir dahulu.

Catatan Full Life

Yes 9:8--11:3 1

Nas : Yes 9:7-10:4

Ayat-ayat ini melukiskan kesombongan Israel dan sifat tidak mau bertobat yang gigih, serta murka dan hukuman Allah atas mereka; bahkan dalam kesulitan besarpun mereka tidak bersedia merendahkan diri dan berbalik kepada Allah dengan hati yang menyesal dan remuk.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA