Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 26:20

Konteks
NETBible

Now there was another man 1  who prophesied as the Lord’s representative 2  against this city and this land just as Jeremiah did. His name was Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim. 3 

NASB ©

biblegateway Jer 26:20

Indeed, there was also a man who prophesied in the name of the LORD, Uriah the son of Shemaiah from Kiriath-jearim; and he prophesied against this city and against this land words similar to all those of Jeremiah.

HCSB

Another man was also prophesying in the name of the LORD--Uriah son of Shemaiah from Kiriath-jearim. He prophesied against this city and against this land in words like all those of Jeremiah.

LEB

There was another man prophesying in the name of the LORD. His name was Uriah, son of Shemaiah, from Kiriath Jearim. He prophesied against this city and this land as Jeremiah did.

NIV ©

biblegateway Jer 26:20

(Now Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim was another man who prophesied in the name of the LORD; he prophesied the same things against this city and this land as Jeremiah did.

ESV

There was another man who prophesied in the name of the LORD, Uriah the son of Shemaiah from Kiriath-jearim. He prophesied against this city and against this land in words like those of Jeremiah.

NRSV ©

bibleoremus Jer 26:20

There was another man prophesying in the name of the LORD, Uriah son of Shemaiah from Kiriath-jearim. He prophesied against this city and against this land in words exactly like those of Jeremiah.

REB

There was another man too who prophesied in the name of the LORD: Uriah son of Shemaiah, from Kiriath-jearim. He prophesied against this city and this land, just as Jeremiah had done.

NKJV ©

biblegateway Jer 26:20

Now there was also a man who prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath Jearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah.

KJV

And there was also a man that prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And there was also a man
<0376>
that prophesied
<05012> (8693)
in the name
<08034>
of the LORD
<03068>_,
Urijah
<0223>
the son
<01121>
of Shemaiah
<08098>
of Kirjathjearim
<07157>_,
who prophesied
<05012> (8735)
against this city
<05892>
and against this land
<0776>
according to all the words
<01697>
of Jeremiah
<03414>_:
NASB ©

biblegateway Jer 26:20

Indeed
<01571>
, there was also
<01571>
a man
<0376>
who prophesied
<05012>
in the name
<08034>
of the LORD
<03068>
, Uriah
<0223>
the son
<01121>
of Shemaiah
<08098>
from Kiriath-jearim
<07157>
; and he prophesied
<05012>
against
<05921>
this
<0384>
city
<05892>
and against
<05921>
this
<0384>
land
<0776>
words
<01697>
similar to all
<03605>
those of Jeremiah
<03414>
.
LXXM
(33:20) kai
<2532
CONJ
anyrwpov
<444
N-NSM
hn
<1510
V-IAI-3S
profhteuwn
<4395
V-PAPNS
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
kuriou
<2962
N-GSM
ouriav
<3774
N-NSM
uiov
<5207
N-NSM
samaiou {N-GSM} ek
<1537
PREP
kariayiarim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eprofhteusen
<4395
V-AAI-3S
peri
<4012
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
kata
<2596
PREP
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
ieremiou
<2408
N-GSM
NET [draft] ITL
Now
<01571>
there was
<01961>
another man
<0376>
who prophesied
<05012>
as the Lord’s
<03068>
representative
<01697>
against
<05921>
this
<02063>
city
<05892>
and this
<02063>
land
<0776>
just as Jeremiah
<03414>
did. His name
<08034>
was Uriah
<0223>
son
<01121>
of Shemaiah
<08098>
from Kiriath Jearim
<07157>
.
HEBREW
whymry
<03414>
yrbd
<01697>
lkk
<03605>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
lew
<05921>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
le
<05921>
abnyw
<05012>
Myreyh
<07157>
tyrqm
<0>
whyems
<08098>
Nb
<01121>
whyrwa
<0223>
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
abntm
<05012>
hyh
<01961>
sya
<0376>
Mgw (26:20)
<01571>

NETBible

Now there was another man 1  who prophesied as the Lord’s representative 2  against this city and this land just as Jeremiah did. His name was Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim. 3 

NET Notes

sn This is a brief parenthetical narrative about an otherwise unknown prophet who was executed for saying the same things Jeremiah did. It is put here to show the real danger that Jeremiah faced for saying what he did. There is nothing in the narrative here to show any involvement by Jehoiakim. This was a “lynch mob” instigated by the priests and false prophets which was stymied by the royal officials supported by some of the elders of Judah. Since it is disjunctive or parenthetical it is unclear whether this incident happened before or after that in the main narrative being reported.

tn Heb “in the name of the Lord,” i.e., as his representative and claiming his authority. See the study note on v. 16.

tn Heb “Now also a man was prophesying in the name of the Lord, Uriah son of…, and he prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah.” The long Hebrew sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and the major emphasis brought out by putting his prophesying first, then identifying him.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA