Yeremia 51:64
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 51:64 |
sambil berkata: Beginilah Babel akan tenggelam, dan tidak akan timbul-timbul lagi, g oleh karena malapetaka yang Kudatangkan atasnya." h i Sampai di sinilah j perkataan-perkataan Yeremia. |
AYT (2018) | dan katakan, ‘Seperti itulah Babel akan tenggelam, tidak akan muncul lagi, karena bencana yang akan Aku timpakan ke atasnya, dan mereka akan menjadi lelah.’” Sampai di sinilah perkataan Yeremia. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 51:64 |
sambil katamu: Demikianlah Babil akan tenggelam dan tiada timbul pula, dari karena celaka yang kelak Kudatangkan atasnya, yang mereka itu akan jadi lemah. -- Sampai di sini adalah tersebut segala perkataan Yermia. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 51:64 |
sambil berkata, 'Beginilah akan terjadi dengan Babel. Negeri ini akan tenggelam dan tidak timbul lagi karena malapetaka yang ditimpakan TUHAN ke atasnya.'" Kata-kata Yeremia berakhir di sini. |
MILT (2008) | Dan engkau berkata, "Dengan cara inilah Babilon akan tenggelam, dan tidak akan bangkit dari kemalangan yang akan Aku timpakan ke atasnya. Dan mereka akan menjadi lelah." Sampai di sinilah perkataan-perkataan Yeremia. |
Shellabear 2011 (2011) | Kemudian katakanlah, Begitulah Babel akan tenggelam dan tidak akan timbul lagi, karena malapetaka yang Kudatangkan atasnya. Mereka akan menjadi lunglai." Sampai di sinilah perkataan Yeremia. |
AVB (2015) | Kemudian katakanlah, ‘Begitulah Babel akan tenggelam dan tidak akan timbul lagi, kerana malapetaka yang Kudatangkan kepadanya. Mereka akan menjadi lemah longlai.’ ” Sampai di sinilah kata-kata Yeremia. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 51:64 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 51:64 |
|
AYT ITL | dan katakan <0559> , ‘Seperti itulah <03602> Babel <0894> akan tenggelam <08257> , tidak <03808> akan muncul <06965> lagi, karena <06440> bencana <07451> yang <0834> akan Aku <0595> timpakan <0935> ke atasnya <05921> , dan mereka akan menjadi lelah <03286> .’” Sampai <05704> di sinilah <02008> perkataan <01697> Yeremia <03414> . [<00>] |
AVB ITL | Kemudian katakanlah <0559> , ‘Begitulah <03602> Babel <0894> akan tenggelam <08257> dan tidak <03808> akan timbul <06965> lagi, kerana <06440> malapetaka <07451> yang <0834> Kudatangkan <0935> kepadanya <05921> . Mereka akan menjadi lemah longlai <03286> .’” Sampai <05704> di sinilah <02008> kata-kata <01697> Yeremia <03414> . |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 51:64 |
sambil berkata: Beginilah Babel akan tenggelam, dan tidak akan timbul-timbul lagi, g oleh karena malapetaka yang Kudatangkan atasnya." h i Sampai di sinilah j perkataan-perkataan Yeremia. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 51:64 |
sambil berkata: Beginilah Babel 1 akan tenggelam, dan tidak akan timbul-timbul lagi, oleh karena malapetaka yang Kudatangkan 2 atasnya." Sampai di sinilah perkataan-perkataan 3 Yeremia. |
Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 1 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). Yer 51:1-64 2 Nas : Yer 51:1-64 Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan (lihat cat. --> Wahy 17:1). [atau ref. Wahy 17:1] |
[+] Bhs. Inggris |