Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 49:12

Konteks
NETBible

For the Lord says, “If even those who did not deserve to drink from the cup of my wrath must drink from it, do you think you will go unpunished? You will not go unpunished, but must certainly drink from the cup of my wrath. 1 

NASB ©

biblegateway Jer 49:12

For thus says the LORD, "Behold, those who were not sentenced to drink the cup will certainly drink it, and are you the one who will be completely acquitted? You will not be acquitted, but you will certainly drink it.

HCSB

"For this is what the LORD says: If those who do not deserve to drink the cup must drink it, can you possibly remain unpunished? You will not remain unpunished, for you must drink it too.

LEB

This is what the LORD says: If those who don’t deserve to drink from the cup still drink from it, why should you go unpunished? You won’t go unpunished. You must drink from it.

NIV ©

biblegateway Jer 49:12

This is what the LORD says: "If those who do not deserve to drink the cup must drink it, why should you go unpunished? You will not go unpunished, but must drink it.

ESV

For thus says the LORD: "If those who did not deserve to drink the cup must drink it, will you go unpunished? You shall not go unpunished, but you must drink.

NRSV ©

bibleoremus Jer 49:12

For thus says the LORD: If those who do not deserve to drink the cup still have to drink it, shall you be the one to go unpunished? You shall not go unpunished; you must drink it.

REB

For these are the words of the LORD: Those who were not doomed to drink the cup must drink it none the less; are you alone to go unpunished? You will not escape; you will have to drink it.

NKJV ©

biblegateway Jer 49:12

For thus says the LORD: "Behold, those whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunk. And are you the one who will altogether go unpunished? You shall not go unpunished, but you shall surely drink of it .

KJV

For thus saith the LORD; Behold, they whose judgment [was] not to drink of the cup have assuredly drunken; and [art] thou he [that] shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink [of it].

[+] Bhs. Inggris

KJV
For thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
Behold, they whose judgment
<04941>
[was] not to drink
<08354> (8800)
of the cup
<03563>
have assuredly
<08354> (8800)
drunken
<08354> (8799)_;
and [art] thou he [that] shall altogether
<05352> (8800)
go unpunished
<05352> (8735)_?
thou shalt not go unpunished
<05352> (8735)_,
but thou shalt surely
<08354> (8800)
drink
<08354> (8799)
[of it].
NASB ©

biblegateway Jer 49:12

For thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "Behold
<02009>
, those who
<0834>
were not sentenced
<04941>
to drink
<08354>
the cup
<03563>
will certainly
<08354>
drink
<08354>
it, and are you the one
<01931>
who will be completely
<05352>
acquitted
<05352>
? You will not be acquitted
<05352>
, but you will certainly
<08354>
drink
<08354>
it.
LXXM
(30:6) oti
<3754
CONJ
tade
<3592
D-APN
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
oiv
<3739
R-DPM
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
nomov
<3551
N-NSM
piein
<4095
V-AAN
to
<3588
T-ASN
pothrion
<4221
N-ASN
epion
<4095
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
aywwmenh {V-PMPNS} ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
aywwyhv {V-APS-2S} oti
<3754
CONJ
pinwn
<4095
V-PAPNS
piesai
<4095
V-AMD-2S
NET [draft] ITL
For
<03588>
the Lord
<03068>
says
<0559>
, “If
<02009>
even those who
<0834>
did not
<0369>
deserve
<04941>
to drink
<08354>
from the cup
<03563>
of my wrath must drink
<08354>
from it, do you think you
<0859>
will go unpunished
<05352>
? You will not
<03808>
go unpunished
<05352>
, but
<03588>
must certainly drink
<08354>
from the cup of my wrath.
HEBREW
htst
<08354>
hts
<08354>
yk
<03588>
hqnt
<05352>
al
<03808>
hqnt
<05352>
hqn
<05352>
awh
<01931>
htaw
<0859>
wtsy
<08354>
wts
<08354>
owkh
<03563>
twtsl
<08354>
Mjpsm
<04941>
Nya
<0369>
rsa
<0834>
hnh
<02009>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (49:12)
<03588>

NETBible

For the Lord says, “If even those who did not deserve to drink from the cup of my wrath must drink from it, do you think you will go unpunished? You will not go unpunished, but must certainly drink from the cup of my wrath. 1 

NET Notes

tn The words “of my wrath” after “cup” in the first line and “from the cup of my wrath” in the last line are not in the text but are implicit in the metaphor. They have been supplied in the translation for clarity.

sn The reference here is to the cup of God’s wrath which is connected with the punishment of war at the hands of the Babylonians referred to already in Jer 25:15-29. Those who do not deserve to drink are the innocent victims of war who get swept away with the guilty. Edom was certainly not one of the innocent victims as is clear from this judgment speech and those referred to in the study note on 49:7.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA