Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 47:6

Konteks
NETBible

How long will you cry out, 1  ‘Oh, sword of the Lord, how long will it be before you stop killing? 2  Go back into your sheath! Stay there and rest!’ 3 

NASB ©

biblegateway Jer 47:6

"Ah, sword of the LORD, How long will you not be quiet? Withdraw into your sheath; Be at rest and stay still.

HCSB

Ah, sword of the LORD! How long will you be restless? Go back to your scabbard; be still; be silent!

LEB

You cry out, "Sword of the LORD, how long will you keep on fighting? Go back into your scabbard. Stay there and rest!"

NIV ©

biblegateway Jer 47:6

"‘Ah, sword of the LORD,’ you cry, ‘how long till you rest? Return to your scabbard; cease and be still.’

ESV

Ah, sword of the LORD! How long till you are quiet? Put yourself into your scabbard; rest and be still!

NRSV ©

bibleoremus Jer 47:6

Ah, sword of the LORD! How long until you are quiet? Put yourself into your scabbard, rest and be still!

REB

“Ah, sword in the hand of the LORD, how long will it be before you rest? Sheathe yourself, cease and be quiet.”

NKJV ©

biblegateway Jer 47:6

"O you sword of the LORD, How long until you are quiet? Put yourself up into your scabbard, Rest and be still!

KJV

O thou sword of the LORD, how long [will it be] ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.

[+] Bhs. Inggris

KJV
O
<01945>
thou sword
<02719>
of the LORD
<03068>_,
how long [will it be] ere
<03808>
thou be quiet
<08252> (8799)_?
put up
<0622> (8734)
thyself into thy scabbard
<08593>_,
rest
<07280> (8734)_,
and be still
<01826> (8798)_.
{put...: Heb. gather thyself}
NASB ©

biblegateway Jer 47:6

"Ah
<01945>
, sword
<02719>
of the LORD
<03068>
, How
<0575>
long
<05704>
will you not be quiet
<08252>
? Withdraw
<0622>
into your sheath
<08593>
; Be at rest
<07280>
and stay
<01826>
still
<01826>
.
LXXM
(29:6) h
<3588
T-NSF
macaira
<3162
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
ewv
<2193
PREP
tinov
<5100
I-GSN
ouc
<3364
ADV
hsucaseiv
<2270
V-FAI-2S
apokatasthyi
<600
V-AAD-2S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
koleon {N-ASM} sou
<4771
P-GS
anapausai
<373
V-AMD-2S
kai
<2532
CONJ
eparyhti
{V-APD-2S}
NET [draft] ITL
How long
<05704>
will you cry out, ‘Oh
<01945>
, sword
<02719>
of the Lord
<03069>
, how long
<0575>
will it be before you stop killing
<08252>
? Go back
<0622>
into
<0413>
your sheath
<08593>
! Stay
<01826>
there and rest
<07280>
!’
HEBREW
ymdw
<01826>
yegrh
<07280>
Kret
<08593>
la
<0413>
ypoah
<0622>
yjqst
<08252>
al
<03808>
hna
<0575>
de
<05704>
hwhyl
<03069>
brx
<02719>
ywh (47:6)
<01945>

NETBible

How long will you cry out, 1  ‘Oh, sword of the Lord, how long will it be before you stop killing? 2  Go back into your sheath! Stay there and rest!’ 3 

NET Notes

tn The words “How long will you cry out” are not in the text but some such introduction seems necessary because the rest of the speech assumes a personal subject.

tn Heb “before you are quiet/at rest.”

sn The passage is highly figurative. The sword of the Lord, which is itself a figure of the destructive agency of the enemy armies, is here addressed as a person and is encouraged in rhetorical questions (the questions are designed to dissuade) to “be quiet,” “be at rest,” “be silent,” all of which is designed to get the Lord to call off the destruction against the Philistines.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA