Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 42:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 42:4

Jawab nabi Yeremia kepada mereka: "Permohonanmu sudah kudengar! Lihat, aku akan berdoa s  kepada TUHAN, Allahmu, seperti yang kamu minta itu, dan segala firman, yang diberi TUHAN sebagai jawab, akan kuberitahukan t  kepadamu; sepatah katapun tidak akan kudiamkan kepadamu! u "

AYT (2018)

Nabi Yeremia berkata kepada mereka, “Aku telah mendengarmu. Ketahuilah, aku akan berdoa kepada TUHAN, Allahmu, sesuai dengan kata-katamu itu, dan apa pun yang TUHAN firmankan kepadamu akan aku beritahukan kepadamu. Aku tidak akan menahan apa pun darimu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 42:4

Maka sahut nabi Yermia kepada mereka itu: Sudah kudengar ini; bahwasanya aku akan meminta doa kepada Tuhan, Allahmu, setuju dengan katamu itu, bahwasanya adapun segala firman yang akan disahut oleh Tuhan kelak kepadamu ia itu akan kuberitahu kamu, sepatah katapun tiada akan kutahani dari padamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 42:4

Aku menjawab, "Baiklah kalau begitu. Aku menerima permintaanmu itu. Aku akan berdoa kepada TUHAN Allah kita, dan apa pun jawaban-Nya, akan kuberitahukan semuanya; satu pun tidak akan kusembunyikan daripadamu."

MILT (2008)

Kemudian Yeremia berkata kepada mereka, "Aku telah mendengar. Lihatlah, aku akan berdoa kepada TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, sesuai dengan perkataanmu, dan akan terjadi, semua perkataan yang akan TUHAN YAHWEH 03068 jawab, akan aku nyatakan kepadamu. Aku tidak akan menyembunyikan kepadamu sesuatu pun."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Nabi Yeremia kepada mereka, "Aku mendengar permintaanmu. Ya, aku akan berdoa kepada ALLAH, Tuhanmu, seperti yang kaukatakan. Nanti, segala firman yang ALLAH berikan sebagai jawaban untukmu akan kuberitahukan kepadamu, tidak satu pun kusembunyikan darimu."

AVB (2015)

Kata Nabi Yeremia kepada mereka, “Aku mendengar permintaanmu. Ya, aku akan berdoa kepada TUHAN, Allahmu, seperti yang kaukatakan. Nanti, segala firman yang TUHAN berikan sebagai jawapan untukmu akan kuberitahu kepadamu, tiada satu pun kusembunyikan daripadamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 42:4

Jawab
<0559>
nabi
<05030>
Yeremia
<03414>
kepada
<0413>
mereka: "Permohonanmu sudah kudengar
<08085>
! Lihat
<02005>
, aku akan berdoa
<06419>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, seperti yang kamu minta
<01697>
itu, dan segala
<03605>
firman
<01697>
, yang
<0834>
diberi
<06030> <00>
TUHAN
<03068>
sebagai jawab
<00> <06030>
, akan kuberitahukan
<05046>
kepadamu; sepatah katapun
<01697>
tidak
<03808>
akan kudiamkan
<04513>
kepadamu
<04480>
!"

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 42:4

Maka sahut
<0559>
nabi
<05030>
Yermia
<03414>
kepada
<0413>
mereka itu: Sudah kudengar
<08085>
ini; bahwasanya
<02005>
aku akan meminta doa
<06419>
kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, setuju dengan katamu
<01697>
itu, bahwasanya adapun
<01961>
segala
<03605>
firman
<01697>
yang
<0834>
akan disahut
<06030>
oleh Tuhan
<03068>
kelak kepadamu ia itu akan kuberitahu
<05046>
kamu, sepatah katapun
<01697>
tiada
<03808>
akan kutahani
<04513>
dari padamu
<04480>
.
AYT ITL
Nabi
<05030>
Yeremia
<03414>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka, “Aku telah mendengarmu
<08085>
. Ketahuilah
<02005>
, aku akan berdoa
<06419>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sesuai dengan kata-katamu
<01697>
itu, dan apa
<03605>
pun
<01697>
yang
<0834>
TUHAN
<03068>
firmankan
<06030>
kepadamu akan aku beritahukan
<05046>
kepadamu. Aku tidak
<03808>
akan menahan
<04513>
apa pun
<01697>
darimu
<04480>
.”

[<01961> <0853> <00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Nabi
<05030>
Yeremia
<03414>
kepada
<0413>
mereka, “Aku mendengar
<08085>
permintaanmu. Ya, aku akan berdoa
<06419>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, seperti yang kaukatakan
<01697>
. Nanti, segala
<03605>
firman
<01697>
yang
<0834>
TUHAN
<03068>
berikan sebagai jawapan
<06030>
untukmu akan kuberitahu
<05046>
kepadamu, tiada
<03808>
satu pun
<01697>
kusembunyikan
<04513>
daripadamu
<04480>
.”

[<02005> <01961> <0853> <00>]
HEBREW
rbd
<01697>
Mkm
<04480>
enma
<04513>
al
<03808>
Mkl
<0>
dyga
<05046>
Mkta
<0853>
hwhy
<03068>
hney
<06030>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
lk
<03605>
hyhw
<01961>
Mkyrbdk
<01697>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
la
<0413>
llptm
<06419>
ynnh
<02005>
ytems
<08085>
aybnh
<05030>
whymry
<03414>
Mhyla
<0413>
rmayw (42:4)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 42:4

Jawab nabi Yeremia kepada mereka: "Permohonanmu sudah kudengar! Lihat, aku akan berdoa s  kepada TUHAN, Allahmu, seperti yang kamu minta itu, dan segala firman, yang diberi TUHAN sebagai jawab, akan kuberitahukan t  kepadamu; sepatah katapun tidak akan kudiamkan kepadamu! u "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 42:4

Jawab nabi Yeremia 1  kepada mereka: "Permohonanmu sudah kudengar! Lihat, aku akan berdoa 2  kepada TUHAN, Allahmu, seperti yang kamu minta 3  itu, dan segala firman 3 , yang diberi TUHAN sebagai jawab, akan kuberitahukan kepadamu; sepatah katapun 3  tidak akan kudiamkan 4  kepadamu!"

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.


Yer 42:1-22 2

Nas : Yer 42:1-22

Setelah Gedalya dibunuh, penduduk takut pembalasan dari Babel, karena itu mereka mencari kehendak Allah melalui Yeremia; akan tetapi, karena mereka sudah memutuskan untuk lari ke Mesir, mereka sebenarnya hanya ingin mendengar firman Allah, apakah itu mendukung keputusan mereka. Jawabab Allah ialah "tinggal tetap di negeri ini" (ayat Yer 42:10). Para pemimpin menolak firman Allah dan tetap melarikan diri ke Mesir, sambil membawa Yeremia yang tidak bersedia ikut (Yer 43:1-7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA