Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 4:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 4:31

Sebab aku mendengar suara seperti suara perempuan bersalin, n  suara orang kesesakan seperti suara ibu yang melahirkan anak pertama, suara puteri Sion o  yang mengap-mengap, p  yang merentang-rentangkan tangannya: q  "Celakalah aku, sebab aku binasa di depan para pembunuh! r "

AYT (2018)

Sebab, Aku mendengar suara tangisan seperti seorang perempuan melahirkan, jeritan seperti seorang perempuan yang melahirkan anak pertamanya, jeritan Putri Sion, yang terengah-engah, merentangkan kedua tangannya, dan berkata, “Oh, celakalah aku! Aku tidak berdaya di hadapan para pembunuh!”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 4:31

Wai, aku dengar bunyi seperti suara perempuan yang menyakiti akan beranak, bunyi hai hui seperti dari pada perempuan yang baharu beranak sulungnya, bunyi hai hui seperti dari pada perempuan yang baharu beranak, yaitu bunyi suara puteri Sion, bahwa ia berkeluh kesah dan ditadahkannya tangannya, katanya: Wai bagiku, karena nyawaku hampir akan putus di bawah tangan segala pembunuh itu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 4:31

Aku mendengar suara rintihan seperti wanita yang mau melahirkan; seperti wanita muda melahirkan anaknya yang pertama, begitulah tangis Yerusalem yang sesak napasnya. Tangannya menggapai dan ia mengeluh, "Celakalah aku--aku hendak dibunuh musuh!"

MILT (2008)

Oleh karena Aku telah mendengar suara seperti wanita yang lemah, penderitaan seperti dia yang melahirkan anak pertamanya, suara putri Sion yang sesak napas, dan merentangkan tangannya: Celaka sekarang bagiku, karena jiwaku menjadi lemah oleh karena para pembunuh."

Shellabear 2011 (2011)

Kudengar suara seperti suara perempuan bersalin, suara kesesakan perempuan yang melahirkan anak pertama. Itulah suara putri Sion yang terengah-engah, yang menadahkan tangan sambil berkata, "Celakalah aku, karena aku lesu di hadapan para pembunuh."

AVB (2015)

Kudengar suara seperti suara perempuan bersalin, suara kesesakan perempuan yang melahirkan anak pertama. Itulah suara puteri Sion yang terengah-engah, yang menadahkan tangan sambil berkata, “Malangnya aku, kerana aku lesu di hadapan para pembunuh.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 4:31

Sebab
<03588>
aku mendengar
<08085>
suara
<06963>
seperti suara perempuan bersalin
<02470>
, suara orang kesesakan
<06869>
seperti suara ibu yang melahirkan anak pertama
<01069>
, suara
<06963>
puteri
<01323>
Sion
<06726>
yang mengap-mengap
<03306>
, yang merentang-rentangkan
<06566>
tangannya
<03709>
: "Celakalah
<0188>
aku, sebab
<03588>
aku
<05315>
binasa
<05888>
di depan para pembunuh
<02026>
!"

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 4:31

Wai
<03588>
, aku dengar
<08085>
bunyi seperti suara
<06963>
perempuan yang menyakiti
<02470>
akan beranak, bunyi hai hui
<06869>
seperti dari pada perempuan yang baharu beranak sulungnya
<01069>
, bunyi hai hui seperti dari pada perempuan yang baharu beranak, yaitu bunyi
<06963>
suara puteri
<01323>
Sion
<06726>
, bahwa ia berkeluh kesah
<03306>
dan ditadahkannya
<06566>
tangannya
<03709>
, katanya: Wai
<0188>
bagiku, karena
<03588>
nyawaku
<05315>
hampir akan putus
<05888>
di bawah tangan segala pembunuh
<02026>
itu!
AYT ITL
Sebab
<03588>
, Aku mendengar
<08085>
suara tangisan
<06963>
seperti seorang perempuan melahirkan
<02470>
, jeritan
<06869>
seperti seorang perempuan yang melahirkan anak pertamanya
<01069>
, jeritan
<06963>
Putri
<01323>
Sion
<06726>
, yang terengah-engah
<03306>
, merentangkan
<06566>
kedua tangannya
<03709>
, dan berkata, “Oh
<04994>
, celakalah
<0188>
aku! Aku
<05315>
tidak berdaya
<05888>
di hadapan para pembunuh
<02026>
!”

[<00> <00>]
AVB ITL
Kudengar
<08085>
suara
<06963>
seperti suara perempuan bersalin, suara
<02470>
kesesakan
<06869>
perempuan yang melahirkan anak pertama
<01069>
. Itulah suara
<06963>
puteri
<01323>
Sion
<06726>
yang terengah-engah
<03306>
, yang menadahkan
<06566>
tangan
<03709>
sambil berkata, “Malangnya
<0188>
aku, kerana
<03588>
aku lesu
<05888>
di hadapan para pembunuh
<02026>
.”

[<04994> <00> <05315> <00>]
HEBREW
P
Mygrhl
<02026>
yspn
<05315>
hpye
<05888>
yk
<03588>
yl
<0>
an
<04994>
ywa
<0188>
hypk
<03709>
vrpt
<06566>
xpytt
<03306>
Nwyu
<06726>
tb
<01323>
lwq
<06963>
hrykbmk
<01069>
hru
<06869>
ytems
<08085>
hlwxk
<02470>
lwq
<06963>
yk (4:31)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 4:31

Sebab aku mendengar suara seperti suara perempuan bersalin, n  suara orang kesesakan seperti suara ibu yang melahirkan anak pertama, suara puteri Sion o  yang mengap-mengap, p  yang merentang-rentangkan tangannya: q  "Celakalah aku, sebab aku binasa di depan para pembunuh! r "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 4:31

Sebab aku 5  mendengar 1  suara 2  seperti suara 2  perempuan bersalin, suara orang kesesakan seperti suara ibu yang melahirkan anak pertama, suara puteri Sion yang mengap-mengap, yang merentang-rentangkan 3  tangannya: "Celakalah 4  aku, sebab aku binasa di depan para pembunuh 6 !"

Catatan Full Life

Yer 4:3-31 1

Nas : Yer 4:3-31

Pasal Yer 4:1-31 melukiskan malapetaka yang sebentar lagi akan menimpa umat Allah karena dosa dan kemurtadan mereka; mereka akan belajar betapa malang dan pahitnya meninggalkan Tuhan itu (bd. Yer 2:19).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA