Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 34:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 34:9

supaya setiap orang melepaskan budaknya bangsa Ibrani, baik laki-laki maupun perempuan, sebagai orang merdeka, sehingga tidak ada seorangpun lagi yang memperbudak e  seorang Yehuda, saudaranya.

AYT (2018)

bahwa setiap orang harus membebaskan hamba Ibraninya, baik laki-laki maupun perempuan, sehingga tidak seorang pun memperbudak seorang Yahudi, saudaranya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 34:9

supaya mereka itu memberi izin masing-masing akan hambanya laki-laki dan masing-masing akan sahayanya perempuan, jikalau orang Ibrani adanya, pergi dengan merdekanya, asal jangan ada barang seorang yang memperhambakan seorang Yahudi, yaitu seorang saudaranya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 34:9

budak-budak Ibrani mereka, baik laki-laki maupun perempuan supaya tak ada seorang pun dari bangsa Israel yang memperbudak orang sebangsanya.

MILT (2008)

untuk melepaskan masing-masing budaknya dan masing-masing hamba perempuannya, pria Ibrani atau wanita Ibrani, agar bebas, sehingga tidak seorang pun di antara orang Yehuda memperbudak masing-masing saudara mereka.

Shellabear 2011 (2011)

yaitu supaya setiap orang melepaskan budaknya yang berkebangsaan Ibrani baik laki-laki maupun perempuan sebagai orang merdeka, sehingga tak seorang pun memperbudak sesama orang Yuda.

AVB (2015)

iaitu supaya setiap orang melepaskan hambanya yang berbangsa Ibrani baik lelaki mahupun perempuan sebagai orang merdeka, sehingga tiada seorang pun memperhamba sesama orang Yehuda.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 34:9

supaya setiap orang
<0376>
melepaskan
<07971>
budaknya
<08198> <05650>
bangsa Ibrani
<05680> <00> <05680> <00>
, baik laki-laki
<00> <05680>
maupun perempuan
<00> <05680>
, sebagai orang merdeka
<02670>
, sehingga tidak ada
<01115>
seorangpun
<0376>
lagi yang memperbudak
<05647>
seorang Yehuda
<03064>
, saudaranya
<0251>
.

[<0376>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 34:9

supaya mereka itu memberi izin masing-masing
<0376>
akan hambanya
<05650>
laki-laki dan masing-masing
<0376>
akan sahayanya perempuan
<08198>
, jikalau orang Ibrani
<05680>
adanya, pergi dengan merdekanya
<02670>
, asal jangan
<01115>
ada barang seorang
<0376>
yang memperhambakan
<05647>
seorang Yahudi
<03064>
, yaitu seorang saudaranya
<0251>
.
HEBREW
sya
<0376>
whyxa
<0251>
ydwhyb
<03064>
Mb
<0>
dbe
<05647>
ytlbl
<01115>
Myspx
<02670>
hyrbehw
<05680>
yrbeh
<05680>
wtxps
<08198>
ta
<0853>
syaw
<0376>
wdbe
<05650>
ta
<0853>
sya
<0376>
xlsl (34:9)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 34:9

supaya setiap orang melepaskan budaknya bangsa Ibrani, baik laki-laki maupun perempuan, sebagai orang merdeka, sehingga tidak ada seorangpun lagi yang memperbudak e  seorang Yehuda, saudaranya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 34:9

supaya setiap orang melepaskan budaknya bangsa Ibrani 1 , baik laki-laki 1  maupun perempuan 1 , sebagai orang merdeka, sehingga tidak ada seorangpun lagi yang memperbudak 2  seorang Yehuda, saudaranya.

Catatan Full Life

Yer 30:1--35:3 1

Nas : Yer 30:1-33:26

Pasal Yer 30:1-33:26 berisi nubuat-nubuat Yeremia tentang pemulihan di masa depan dan penebusan baik Israel (kerajaan utara) maupun Yehuda (kerajaan selatan). Nubuat-nubuat Yeremia mencakup pemulihan orang Yahudi dari Babel yang akan terjadi pada waktu dekat dan berbagai peristiwa yang jauh di depan yang berkaitan dengan Mesias pada akhir zaman, saat Kristus akan memerintah atas umat-Nya. Yeremia meyakinkan para buangan Yahudi yang menghadapi masa depan yang rupanya tanpa harapan bahwa umat pilihan Allah tidak akan musnah; suatu sisa akan tetap ada dan melalui mereka Allah akan melaksanakan kehendak-Nya bagi dunia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA