Yeremia 23:38
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 23:38 |
Tetapi jika kamu masih berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, maka beginilah firman TUHAN: Oleh karena kamu masih memakai ungkapan Sabda yang dibebankan oleh TUHAN itu, sekalipun Aku mengutus orang kepadamu mengatakan: Janganlah kamu berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, |
AYT (2018) | Namun, jika kamu berkata, ‘Beban TUHAN?’, maka beginilah firman TUHAN, ‘Karena kamu mengatakan perkataan ini, “Beban TUHAN,” ketika Aku mengutus kamu dengan berkata, “Kamu tidak boleh berkata, ‘Beban TUHAN,’ |
TL (1954) © SABDAweb Yer 23:38 |
Tetapi jikalau selalu katamu: Perintah Tuhan, sebab itu, demikianlah firman Tuhan, yaitu sebab katamu: Perintah Tuhan, meskipun Aku sudah menyuruhkan orang kepadamu mengatakan: Janganlah katamu: Perintah Tuhan; |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 23:38 |
Kalau ada yang tidak taat kepada perintah-Ku itu, dan masih memakai istilah 'beban TUHAN', |
MILT (2008) | Namun apabila kamu mengatakan pesan TUHAN YAHWEH 03068; sebab itu beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Karena kamu mengatakan perkataan ini: Pesan TUHAN YAHWEH 03068; sementara Aku telah menyuruh kepadamu untuk mengatakan: Kamu tidak boleh berkata: Pesan TUHAN YAHWEH 03068, |
Shellabear 2011 (2011) | Tetapi jika kamu berkata, Ucapan ilahi dari ALLAH, maka beginilah firman ALLAH: Karena kamu mengucapkan perkataan ini: Ucapan ilahi dari ALLAH, padahal Aku telah mengutus orang kepadamu dengan pesan: Jangan berkata, Ucapan ilahi dari ALLAH, |
AVB (2015) | Tetapi jika kamu berkata, ‘Pernyataan ilahi daripada TUHAN,’ maka beginilah firman TUHAN: Kerana kamu mengucapkan perkataan ini: ‘Pernyataan ilahi daripada TUHAN,’ padahal Aku telah mengutus orang kepadamu dengan pesan: Jangan berkata, ‘Pernyataan ilahi daripada TUHAN,’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 23:38 |
Tetapi jika <0518> kamu masih berbicara <0559> tentang Sabda yang dibebankan <04853> oleh TUHAN <03068> , maka <03651> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> : Oleh karena <03282> kamu masih memakai <0559> ungkapan <01697> Sabda <02088> yang dibebankan <04853> oleh TUHAN <03068> itu, sekalipun Aku mengutus <07971> orang kepadamu <0413> mengatakan <0559> : Janganlah <03808> kamu berbicara <0559> tentang Sabda yang dibebankan <04853> oleh TUHAN <03068> , |
TL ITL © SABDAweb Yer 23:38 |
Tetapi jikalau <0518> selalu katamu: Perintah <04853> Tuhan <03068> , sebab <03651> itu, demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> , yaitu sebab <03282> katamu <0559> : Perintah <04853> Tuhan <03068> , meskipun Aku sudah menyuruhkan <07971> orang kepadamu <0413> mengatakan <0559> : Janganlah <03808> katamu <0559> : Perintah <04853> Tuhan <03068> ; |
AYT ITL | Namun, jika <0518> kamu berkata <0559> , ‘Beban <04853> TUHAN <03068> ?’, maka beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , ‘Karena <03282> kamu mengatakan <0559> perkataan <01697> ini <02088> , “Beban <04853> TUHAN <03068> ,” ketika Aku mengutus <07971> kamu dengan <0413> berkata <0559> , “Kamu tidak <03808> boleh berkata <0559> , ‘Beban <04853> TUHAN <03068> ,’ |
AVB ITL | Tetapi jika <0518> kamu berkata <0559> , ‘Pernyataan ilahi <04853> daripada TUHAN <03068> ,’ maka <03651> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> : Kerana <03282> kamu mengucapkan <0559> perkataan <01697> ini <02088> : ‘Pernyataan ilahi <04853> daripada TUHAN <03068> ,’ padahal Aku telah mengutus <07971> orang kepadamu <0413> dengan pesan <0559> : Jangan <03808> berkata <0559> , ‘Pernyataan ilahi <04853> daripada TUHAN <03068> ,’ [<0853>] |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 23:38 |
Tetapi jika kamu masih berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, maka beginilah firman TUHAN: Oleh karena kamu masih memakai ungkapan Sabda yang dibebankan oleh TUHAN itu, sekalipun Aku mengutus orang kepadamu mengatakan: Janganlah kamu berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 23:38 |
Tetapi jika kamu masih berbicara 1 tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, maka beginilah firman 1 TUHAN: Oleh karena kamu masih memakai 1 ungkapan Sabda yang dibebankan oleh TUHAN itu, sekalipun Aku mengutus orang kepadamu mengatakan 1 : Janganlah kamu berbicara 1 tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, |
Catatan Full Life |
Yer 23:9-40 1 Nas : Yer 23:9-40 Yeremia mencela dosa-dosa para nabi palsu yang mencemooh berita malapetakanya (Yer 6:13-14; 14:14-16; 29:8-9) dan hanya mengumumkan damai sejahtera dan kemakmuran (lihat cat. --> Yer 6:14). [atau ref. Yer 6:14] Yeremia meletakkan tanggung jawab keadaan moral Yehuda yang menyedihkan itu atas para nabi fasik ini. |
[+] Bhs. Inggris |