Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 16:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 16:4

Mereka akan mati karena penyakit-penyakit yang membawa maut; mereka tidak akan diratapi dan tidak akan dikuburkan; o  mereka akan menjadi pupuk di ladang; p  mereka akan habis oleh pedang dan kelaparan; q  mayat mereka akan menjadi makanan burung-burung di udara dan binatang-binatang di bumi. r 

AYT (2018)

“Mereka akan mati karena penyakit-penyakit yang mematikan. Mereka tidak akan diratapi ataupun akan dikuburkan. Mereka akan menjadi seperti kotoran di permukaan tanah. Mereka akan binasa oleh pedang dan oleh kelaparan. Mayat mereka akan menjadi makanan bagi burung-burung di udara dan binatang-binatang di bumi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 16:4

Mereka itu akan mati dibunuh dengan bengis, seorangpun tiada akan mengangkat sebiji ratap atasnya dan tiada mereka itu akan dikuburkan, melainkan mereka itu akan menjadi baja di tanah kelak, dan mereka itu akan dihabiskan oleh pedang dan oleh lapar dan segala bangkainyapun akan menjadi makanan unggas yang di udara dan makanan segala margasatwa yang di bumi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 16:4

Mereka akan mati diserang penyakit yang membawa maut, dan mereka akan tewas dalam pertempuran atau mati kelaparan. Tak seorang pun akan menangisi atau menguburkan mereka. Mayat mereka akan terserak seperti pupuk di tanah, dan dimakan burung serta binatang buas.

MILT (2008)

"Mereka akan mati karena kematian dan penyakit, mereka tidak akan diratapi, juga tidak akan dikuburkan, mereka akan menjadi seperti kotoran di atas muka bumi. Mereka akan habis oleh pedang dan kelaparan, dan mayat mereka akan menjadi makanan bagi burung-burung di langit dan binatang-binatang buas di bumi.

Shellabear 2011 (2011)

"Mereka akan mati oleh penyakit yang mematikan. Mereka tidak akan diratapi dan tidak akan dikuburkan, melainkan akan menjadi pupuk di permukaan tanah. Mereka akan dihabisi oleh pedang dan oleh bencana kelaparan. Mayat mereka akan menjadi makanan burung-burung di udara dan binatang-binatang di bumi."

AVB (2015)

“Mereka akan mati oleh penyakit yang membawa maut. Mereka tidak akan diratapi dan tidak akan dikuburkan, melainkan akan menjadi baja kandang di permukaan tanah. Mereka akan dibinasakan oleh pedang dan oleh bencana kebuluran. Mayat mereka akan menjadi makanan burung-burung di udara dan binatang-binatang di bumi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 16:4

Mereka akan mati
<04463>
karena penyakit-penyakit
<08463>
yang membawa maut
<04191>
; mereka tidak
<03808>
akan diratapi
<05594>
dan tidak
<03808>
akan dikuburkan
<06912>
; mereka akan menjadi
<01961>
pupuk
<01828>
di
<05921>
ladang
<0127>
; mereka akan habis
<03615>
oleh pedang
<02719>
dan kelaparan
<07458>
; mayat
<05038>
mereka akan menjadi
<01961>
makanan
<03978>
burung-burung
<05775>
di udara
<08064>
dan binatang-binatang
<0929>
di bumi
<0776>
.

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 16:4

Mereka itu akan mati
<04463>
dibunuh
<04191>
dengan bengis
<08463>
, seorangpun tiada
<03808>
akan mengangkat sebiji ratap
<05594>
atasnya dan tiada
<03808>
mereka itu akan dikuburkan
<06912>
, melainkan mereka itu akan menjadi
<01961>
baja
<01828>
di
<05921>
tanah
<0127>
kelak, dan mereka itu akan dihabiskan
<03615>
oleh pedang
<02719>
dan oleh lapar
<07458>
dan segala bangkainyapun
<05038>
akan menjadi
<01961>
makanan
<03978>
unggas
<05775>
yang di udara
<08064>
dan makanan segala margasatwa
<0929>
yang di bumi
<0776>
.
AYT ITL
“Mereka akan mati
<04463>
karena penyakit-penyakit
<08463>
yang mematikan
<04191>
. Mereka tidak
<03808>
akan diratapi
<05594>
ataupun
<03808>
akan dikuburkan
<06912>
. Mereka akan menjadi seperti kotoran
<01828>
di
<05921>
permukaan
<06440>
tanah
<0127>
. Mereka akan
<01961>
binasa
<03615>
oleh pedang
<02719>
dan oleh kelaparan
<07458>
. Mayat
<05038>
mereka akan
<01961>
menjadi makanan
<03978>
bagi burung-burung
<05775>
di udara
<08064>
dan binatang-binatang
<0929>
di bumi
<0776>
.”

[<00>]
HEBREW
o
Urah
<0776>
tmhblw
<0929>
Mymsh
<08064>
Pwel
<05775>
lkaml
<03978>
Mtlbn
<05038>
htyhw
<01961>
wlky
<03615>
berbw
<07458>
brxbw
<02719>
wyhy
<01961>
hmdah
<0127>
ynp
<06440>
le
<05921>
Nmdl
<01828>
wrbqy
<06912>
alw
<03808>
wdpoy
<05594>
al
<03808>
wtmy
<04191>
Myalxt
<08463>
ytwmm (16:4)
<04463>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 16:4

Mereka akan mati karena penyakit-penyakit yang membawa maut; mereka tidak akan diratapi dan tidak akan dikuburkan; o  mereka akan menjadi pupuk di ladang; p  mereka akan habis oleh pedang dan kelaparan; q  mayat mereka akan menjadi makanan burung-burung di udara dan binatang-binatang di bumi. r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 16:4

Mereka akan mati karena penyakit-penyakit yang membawa maut 1 ; mereka tidak akan diratapi 2  dan tidak akan dikuburkan 3 ; mereka akan menjadi pupuk 4  di ladang; mereka akan habis 5  oleh pedang dan kelaparan; mayat mereka akan menjadi makanan 6  burung-burung di udara dan binatang-binatang di bumi.

Catatan Full Life

Yer 16:2-10 1

Nas : Yer 16:2-10

Kehidupan dan pelayanan Yeremia agak dibatasi sebagai pelajaran peraga bagi umat itu ketika saat hukuman telah tiba.

  1. 1) Pembatasan pertama ialah larangan untuk menikah dan mempunyai anak, melukiskan bahwa dalam penderitaan yang akan datang banyak keluarga akan mati (ayat Yer 16:1-4).
  2. 2) Pembatasan kedua ialah larangan untuk meratap atau menunjukkan bela sungkawa pada suatu jamuan penguburan, yang menunjukkan bahwa Allah telah menarik berkat, kasih, dan belas kasihan-Nya dari bangsa itu (ayat Yer 16:5-7).
  3. 3) Pembatasan ketiga ialah larangan untuk ikut berpesta, yang menunjukkan bahwa Allah akan mengakhiri semua sukacita dan kegembiraan di Yehuda (ayat Yer 16:8-9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA