Yeremia 14:3 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 14:3 |
Pembesar-pembesarnya menyuruh pelayan-pelayannya mencari air; mereka sampai ke sumur-sumur, tetapi tidak menemukan air, v sehingga mereka pulang dengan kendi-kendi kosong. Mereka malu, mukanya menjadi merah, sampai mereka menyelubungi kepala w mereka. |
AYT (2018) | Para bangsawannya telah mengutus pelayan-pelayan mereka untuk mencari air. Mereka pergi ke sumur-sumur, tetapi tidak menemukan air. Mereka kembali dengan tempayan-tempayan kosong, mereka dipermalukan dan direndahkan, dan menutupi kepala mereka. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 14:3 |
Orang besar-besarnya menyuruhkan orangnya hina dina mencahari air, setelah sampai kepada perigi tiada didapatinya akan air di dalamnya; mereka itu datang kembali dengan hampa segala bejananya; mereka itu malu sampai bera mukanya, diselubungkannya kepalanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 14:3 |
Para pelayan orang kaya disuruh mencari air di mana-mana; ke sumur-sumur pergilah mereka tapi air telah habis semua. Kosonglah kendi yang mereka bawa kembali. Dengan bimbang dan putus asa mereka malu dan menutup muka. |
MILT (2008) | Para bangsawan mereka telah menyuruh orang-orang kecil ke tempat-tempat air; mereka datang ke sumur-sumur, mereka tidak menemukan air. Mereka kembali dengan bejana-bejana kosong; mereka menjadi malu dan terhina, lalu menutupi kepala mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Para pemukanya menyuruh pelayan-pelayannya mencari air. Mereka pergi ke sumur-sumur tetapi tidak mendapatkan air, lalu pulang dengan wadah-wadah kosong. Mereka kecewa dan malu, lalu menyelubungi kepala mereka. |
AVB (2015) | Bangsawan menyuruh para hamba mereka mencari air. Mereka pergi ke perigi-perigi tetapi tidak mendapatkan air, lalu pulang dengan wadah kosong. Mereka kecewa dan malu, lalu menyelubungi kepala mereka. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 14:3 |
Pembesar-pembesarnya <0117> menyuruh <07971> pelayan-pelayannya <06810> mencari air <04325> ; mereka sampai <0935> ke <05921> sumur-sumur <01356> , tetapi tidak <03808> menemukan <04672> air <04325> , sehingga mereka pulang <07725> dengan kendi-kendi <03627> kosong <07387> . Mereka malu <0954> , mukanya menjadi merah <03637> , sampai mereka menyelubungi <02645> kepala <07218> mereka. |
TL ITL © SABDAweb Yer 14:3 |
Orang besar-besarnya <0117> menyuruhkan <07971> orangnya hina dina <06810> mencahari air <04325> , setelah sampai <0935> kepada perigi <01356> tiada <03808> didapatinya <04672> akan air <04325> di dalamnya; mereka itu datang kembali <07725> dengan hampa <07387> segala bejananya <03627> ; mereka itu malu <0954> sampai bera <03637> mukanya, diselubungkannya <02645> kepalanya <07218> . |
AYT ITL | Para bangsawannya <0117> telah mengutus <07971> pelayan-pelayan <06810> mereka untuk mencari air <04325> . Mereka pergi <0935> ke <05921> sumur-sumur <01356> , tetapi tidak <03808> menemukan <04672> air <04325> . Mereka kembali <07725> dengan tempayan-tempayan <03627> kosong <07387> , mereka dipermalukan <0954> dan direndahkan <03637> , dan menutupi <02645> kepala <07218> mereka. |
AVB ITL | Bangsawan <0117> menyuruh <07971> para hamba <06810> mereka mencari air <04325> . Mereka pergi <0935> ke <05921> perigi-perigi <01356> tetapi tidak <03808> mendapatkan <04672> air <04325> , lalu pulang <07725> dengan wadah <03627> kosong <07387> . Mereka kecewa <0954> dan malu <03637> , lalu menyelubungi <02645> kepala <07218> mereka. |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 14:3 |
Pembesar-pembesarnya 1 menyuruh pelayan-pelayannya mencari air; mereka sampai ke sumur-sumur 2 , tetapi tidak menemukan air, sehingga mereka pulang dengan kendi-kendi kosong. Mereka malu 3 , mukanya menjadi merah, sampai mereka menyelubungi 4 kepala mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris |