Yehezkiel 23:29 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 23:29 |
Mereka akan memperlakukan engkau dengan kebencian dan akan merampas segala hasil jerih payahmu dan meninggalkan engkau telanjang bugil, w sehingga aurat persundalanmu kelihatan. x Kemesumanmu y dan persundalanmu z |
| AYT (2018) | Mereka akan berurusan denganmu dalam kebencian dan merampas semua hasil pekerjaanmu, dan meninggalkanmu telanjang dan bugil. Ketelanjangan persundalanmu akan disingkapkan, baik kemesumanmu maupun persundalanmu. |
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 23:29 |
Maka mereka itu akan berlaku kepadamu dengan benci dan merampas segala hasil pekerjaanmu, dan meninggalkan dikau dengan telanjang bugilmu, maka engkau akan dipermalukan termata-mata dengan segala perbuatanmu yang keji dan segala zinahmu itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 23:29 |
Karena mereka benci kepadamu, segala hasil jerih-payahmu akan mereka rampas. Engkau akan ditinggalkan telanjang bulat sebagai pelacur dan menjadi tontonan umum. Nafsu berahi dan kecabulanmulah |
| MILT (2008) | Dan mereka memperlakukan engkau dengan kebencian, dan akan merampas seluruh kekayaanmu, dan akan meninggalkan engkau telanjang dan bugil, dan aurat persundalanmu akan disingkapkan, bahkan kefasikan dan percabulanmu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka akan memperlakukan engkau dengan penuh kebencian dan akan merampas segala hasil jerih payahmu. Mereka akan meninggalkan engkau tanpa busana sehingga engkau menjadi tontonan umum. Kemesumanmu dan perzinaanmu |
| AVB (2015) | Mereka akan memperlakukan engkau dengan penuh kebencian dan akan merampas segala hasil jerih payahmu. Mereka akan meninggalkan engkau tanpa busana sehingga engkau menjadi tontonan umum. Kecabulanmu dan perzinaanmu |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yeh 23:29 |
Mereka akan memperlakukan <06213> engkau dengan <0854> kebencian <08135> dan akan merampas <03947> segala <03605> hasil jerih payahmu <03018> dan meninggalkan <05800> engkau telanjang <05903> bugil <06181> , sehingga aurat <06172> persundalanmu <02183> kelihatan <01540> . Kemesumanmu <02154> dan persundalanmu <08457> |
| TL ITL © SABDAweb Yeh 23:29 |
Maka mereka itu akan berlaku <06213> kepadamu dengan <0854> benci <08135> dan merampas <03947> segala <03605> hasil pekerjaanmu <03018> , dan meninggalkan <05800> dikau dengan telanjang <05903> bugilmu <06181> , maka engkau akan dipermalukan <01540> termata-mata <06172> dengan segala perbuatanmu <02183> yang keji <02154> dan segala zinahmu <08457> itu. |
| AYT ITL | Mereka akan berurusan <06213> denganmu <0854> dalam kebencian <08135> dan merampas <03947> semua <03605> hasil pekerjaanmu <03018> , dan meninggalkanmu <05800> telanjang <05903> dan bugil <06181> . Ketelanjangan <06172> persundalanmu <02183> akan disingkapkan <01540> , baik kemesumanmu <02154> maupun persundalanmu <08457> . |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 23:29 |
Mereka akan memperlakukan 1 engkau dengan kebencian dan akan merampas segala hasil jerih payahmu dan meninggalkan engkau telanjang bugil, sehingga aurat 2 persundalanmu kelihatan. Kemesumanmu dan persundalanmu |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

