Yehezkiel 8:12                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 8:12 | Firman-Nya kepadaku: "Kaulihatkah, hai anak manusia, apa yang dilakukan oleh tua-tua kaum Israel di dalam kegelapan, s masing-masing di dalam kamar tempat ukiran-ukiran mereka? Sebab mereka berkata: TUHAN tidak melihat t kita; TUHAN sudah meninggalkan tanah ini." | 
| AYT (2018) | Firman-Nya kepadaku, “Anak manusia, apakah kamu melihat apa yang sedang tua-tua keturunan Israel lakukan dalam kegelapan, setiap orang di ruang lukisannya? Sebab mereka berkata, ‘TUHAN tidak melihat kita, TUHAN telah meninggalkan negeri ini.’” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 8:12 | Maka firman-Nya kepadaku: Hai anak Adam! lihatkah engkau barang yang dibuat oleh tua-tua bangsa Israel dalam kegelapan, masing-masing dalam biliknya yang bertulisan? Bagaimana katanya: Tuhan tiada melihat kita; Tuhan sudah meninggalkan negeri ini! | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 8:12 | Allah berkata kepadaku, "Hai manusia fana, kaulihat apa yang dilakukan oleh para pemimpin Israel dengan diam-diam? Mereka beribadah di dalam ruangan yang penuh berhala dengan alasan bahwa Aku telah meninggalkan negeri ini dan tidak melihat perbuatan mereka." | 
| MILT (2008) | Dan Dia berfirman kepadaku, "Hai anak manusia, apakah engkau melihat apa yang oleh tua-tua keluarga Israel lakukan di dalam kegelapan, masing-masing orang di dalam ruangan berhalanya? Sebab mereka berkata: TUHAN YAHWEH 03069 tidak melihat kita, TUHAN YAHWEH 03069 telah meninggalkan tanah ini." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Firman-Nya kepadaku, "Hai anak Adam, kaulihatkah apa yang dilakukan para tua-tua kaum keturunan Israil di dalam kegelapan, masing-masing di dalam kamarnya yang berukiran itu? Mereka berkata, ALLAH tidak melihat kita. ALLAH telah meninggalkan negeri ini." | 
| AVB (2015) | Firman-Nya kepadaku, ‘Wahai anak manusia, adakah kaulihat apa yang dilakukan tua-tua keturunan kaum Israel dalam kegelapan, masing-masing di dalam biliknya yang berukiran itu? Mereka berkata, “TUHAN tidak melihat kita. TUHAN telah meninggalkan negeri ini.’ ” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yeh 8:12 | Firman-Nya <0559>  kepadaku <0413> : "Kaulihatkah <07200> , hai anak <01121>  manusia <0120> , apa yang <0834>  dilakukan <06213>  oleh tua-tua <02205>  kaum <01004>  Israel <03478>  di dalam kegelapan <02822> , masing-masing <0376>  di dalam kamar <02315>  tempat ukiran-ukiran <04906>  mereka? Sebab <03588>  mereka berkata <0559> : TUHAN <03069>  tidak <0369>  melihat <07200>  kita; TUHAN <03069>  sudah meninggalkan <05800>  tanah <0776>  ini." | 
| TL ITL © SABDAweb Yeh 8:12 | Maka firman-Nya <0559>  kepadaku <0413> : Hai anak <01121>  Adam <0120> ! lihatkah <07200>  engkau barang yang <0834>  dibuat <06213>  oleh tua-tua <02205>  bangsa <01004>  Israel <03478>  dalam kegelapan <02822> , masing-masing <0376>  dalam biliknya <02315>  yang bertulisan <04906> ? Bagaimana <03588>  katanya <0559> : Tuhan <03069>  tiada <0369>  melihat <07200>  kita; Tuhan <03069>  sudah meninggalkan <05800>  negeri <0776>  ini! | 
| AYT ITL | Firman-Nya <0559>  kepadaku <0413> , “Anak <01121>  manusia <0120> , apakah kamu melihat <07200>  apa yang <0834>  sedang tua-tua <02205>  keturunan <01004>  Israel <03478>  lakukan <06213>  dalam kegelapan <02822> , setiap <0376>  orang di ruang <02315>  lukisannya <04906> ? Sebab <03588>  mereka berkata <0559> , ‘TUHAN <03069>  tidak <0369>  melihat <07200>  kita, TUHAN <03069>  telah meninggalkan <05800>  negeri <0776>  ini.’”  | 
| AVB ITL | Firman-Nya <0559>  kepadaku <0413> , ‘Wahai anak <01121>  manusia <0120> , adakah kaulihat <07200>  apa yang <0834>  dilakukan <06213>  tua-tua <02205>  keturunan kaum <01004>  Israel <03478>  dalam kegelapan <02822> , masing-masing <0376>  di dalam biliknya <02315>  yang berukiran <04906>  itu? Mereka berkata <0559> , “TUHAN <03069>  tidak <0369>  melihat <07200>  kita. TUHAN <03069>  telah meninggalkan <05800>  negeri <0776>  ini.’”  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 8:12 | Firman-Nya kepadaku: "Kaulihatkah 1 4 , hai anak manusia, apa yang dilakukan oleh tua-tua 2 kaum Israel di dalam kegelapan 3 , masing-masing di dalam kamar 3 tempat ukiran-ukiran mereka? Sebab mereka berkata: TUHAN tidak melihat 1 4 kita; TUHAN sudah meninggalkan tanah ini." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [