Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 5:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 5:13

Aku akan melampiaskan murka-Ku b  kepada mereka, sehingga hati-Ku yang panas tenang kembali dan Aku merasa puas; c  dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN yang mengatakannya di dalam cemburu-Ku, d  tatkala Aku melampiaskan amarah-Ku kepada mereka.

AYT (2018)

Akan Kulampiaskan amarah-Ku dan menimpakan murka-Ku, dan Aku akan merasa puas. Maka, mereka akan tahu bahwa Aku, TUHAN, telah berfirman dalam kecemburuan-Ku ketika Aku meluapkan murka-Ku ke atas mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 5:13

Demikianlah murka-Ku akan disempurnakan dan Aku menanggungkan kelak kehangatan amarah-Ku kepada mereka itu dan memuaskan diri-Ku, maka diketahuinya kelak bahwa Aku ini, Tuhan, sudah berfirman demikian dengan gairah-Ku, apabila Aku menyempurnakan kehangatan amarah-Ku kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 5:13

Engkau akan merasakan kedahsyatan amarah dan amukan-Ku sampai Aku puas. Setelah semua itu terjadi, engkau akan yakin bahwa Aku, TUHAN, telah berbicara kepadamu karena Aku murka atas ketidaksetiaanmu.

MILT (2008)

Dan Aku akan melampiaskan murka-Ku dan akan menimpakan kegeraman-Ku di antara mereka, dan Aku akan merasa nyaman. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068 yang telah berbicara dalam kecemburuan-Ku, saat Aku melampiaskan kegeraman-Ku di antara mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah murka-Ku akan digenapi. Aku akan melampiaskan murka-Ku kepada mereka dan merasa puas. Mereka akan tahu bahwa Aku, ALLAH, telah berfirman dalam kegusaran-Ku ketika Aku melampiaskan murka-Ku kepada mereka.

AVB (2015)

Demikianlah murka-Ku akan digenapi. Aku akan melampiaskan murka-Ku kepada mereka dan berasa puas. Mereka akan tahu bahawa Aku, TUHAN, telah berfirman dalam kecemburuan-Ku ketika Aku melampiaskan murka-Ku kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 5:13

Aku akan melampiaskan
<03615>
murka-Ku
<0639>
kepada mereka, sehingga hati-Ku yang panas
<02534>
tenang kembali
<05162>
dan Aku merasa puas
<05117>
; dan mereka akan mengetahui
<03045>
, bahwa
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
yang mengatakannya
<01696>
di dalam cemburu-Ku
<07068>
, tatkala Aku melampiaskan
<03615>
amarah-Ku
<02534>
kepada mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 5:13

Demikianlah murka-Ku
<0639>
akan disempurnakan
<03615>
dan Aku menanggungkan
<05117>
kelak kehangatan amarah-Ku
<02534>
kepada mereka itu dan memuaskan
<05162>
diri-Ku, maka diketahuinya
<03045>
kelak bahwa
<03588>
Aku
<0589>
ini, Tuhan
<03068>
, sudah berfirman
<01696>
demikian dengan gairah-Ku
<07068>
, apabila Aku menyempurnakan
<03615>
kehangatan amarah-Ku
<02534>
kepadanya.
AYT ITL
Akan Kulampiaskan
<03615>
amarah-Ku
<0639>
dan menimpakan
<05117>
murka-Ku
<02534>
, dan Aku akan merasa puas
<05162>
. Maka, mereka akan tahu
<03045>
bahwa
<03588>
Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, telah berfirman
<01696>
dalam kecemburuan-Ku
<07068>
ketika Aku meluapkan
<03615>
murka-Ku
<02534>
ke atas mereka.”

[<00> <00>]
HEBREW
Mb
<0>
ytmx
<02534>
ytwlkb
<03615>
ytanqb
<07068>
ytrbd
<01696>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
wedyw
<03045>
ytmxnhw
<05162>
Mb
<0>
ytmx
<02534>
ytwxnhw
<05117>
ypa
<0639>
hlkw (5:13)
<03615>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 5:13

Aku akan melampiaskan murka-Ku 1  kepada mereka, sehingga hati-Ku yang panas 2  tenang kembali dan Aku merasa 3  puas; dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN yang mengatakannya 4  di dalam cemburu-Ku, tatkala Aku melampiaskan amarah-Ku 2  kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.51 detik
dipersembahkan oleh YLSA