Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 47:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 47:22

Dan kamu harus membagi-baginya menjadi milik pusaka k  di antara kamu dan di antara orang-orang asing l  yang tinggal di antara kamu, yang melahirkan anak di tengah-tengahmu dan mereka harus kamu anggap sama seperti orang Israel asli; bersama-sama kamu mereka harus mendapat bagian milik pusaka di tengah-tengah suku-suku Israel. m 

AYT (2018)

Kamu akan membaginya dengan undi sebagai warisan bagi dirimu sendiri dan bagi penduduk sementara yang tinggal di tengah-tengahmu, yang menjadi ayah bagi anak-anak di antaramu. Dan, bagimu mereka akan menjadi seperti penduduk pribumi di negeri di antara keturunan Israel; mereka akan mendapatkan warisan bersama denganmu di antara suku-suku Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 47:22

Maka hendaklah kamu menentukan dia akan milik pusaka bagi kamu dan bagi segala orang dagang yang menumpang di antara kamu dan yang sudah beranak berbuah di tengah-tengah kamu; karena hendaklah mereka itu bagimu seperti anak bumi juga di antara segala bani Israel; mereka itupun akan beroleh bahagian pusaka bersama-sama dengan kamu di antara segala suku bangsa Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 47:22

dan tanah itu adalah milikmu untuk selama-lamanya. Orang-orang asing yang menetap di tengah-tengahmu, dan mempunyai anak-anak yang lahir di situ, harus juga mendapat bagian dari tanah itu. Mereka harus dianggap sebagai warga penuh dari bangsa Israel, dan mereka harus turut diundi untuk mendapat tanah pada waktu diadakan pembagian tanah di antara suku-suku Israel.

MILT (2008)

Dan akan terjadi, kamu akan membuang undi untuk dirimu sendiri sebagai warisan, dan kepada orang-orang asing yang mengembara di tengah-tengahmu, yang menjadi ayah dari anak-anak di antara kamu. Dan mereka akan ada padamu sebagai penduduk asli di antara bani Israel. Mereka akan mendapat bagian warisan di tengah-tengah suku-suku Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu harus membaginya dengan membuang undi sebagai milik pusaka bagimu dan bagi para pendatang yang tinggal di antara kamu dan yang mempunyai anak di tengah-tengah kamu. Orang-orang itu harus kamu anggap sama seperti warga asli bani Israil. Mereka akan mendapat milik pusaka bersamamu di tengah suku-suku Israil.

AVB (2015)

Kamu harus membahagikannya dengan mencabut undi sebagai harta pusaka bagimu dan bagi pendatang yang tinggal antara kamu dan yang mempunyai anak di tengah-tengah kamu. Orang itu harus kamu anggap sama seperti warga asli orang Israel. Mereka akan mendapat harta pusaka bersama denganmu di tengah-tengah suku-suku Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 47:22

Dan kamu harus membagi-baginya
<05307>
menjadi
<01961>
milik pusaka
<05159>
di antara kamu dan di antara orang-orang asing
<01616>
yang tinggal
<01481>
di antara
<08432>
kamu, yang
<0834>
melahirkan
<03205>
anak
<01121>
di tengah-tengahmu
<08432>
dan mereka harus kamu anggap
<01961>
sama seperti orang
<01121>
Israel
<03478>
asli
<0249>
; bersama-sama
<0854>
kamu mereka harus mendapat bagian
<05307>
milik pusaka
<05159>
di tengah-tengah
<08432>
suku-suku
<07626>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 47:22

Maka
<01961>
hendaklah kamu menentukan
<05307>
dia akan milik pusaka
<05159>
bagi kamu dan bagi segala orang dagang
<01616>
yang menumpang
<01481>
di antara
<08432>
kamu dan yang
<0834>
sudah beranak
<03205>
berbuah
<01121>
di tengah-tengah
<08432>
kamu; karena
<01961>
hendaklah mereka itu bagimu seperti anak bumi
<0249>
juga di antara segala bani
<01121>
Israel
<03478>
; mereka itupun
<0854>
akan beroleh
<05307>
bahagian pusaka
<05159>
bersama-sama dengan kamu di antara
<08432>
segala suku
<07626>
bangsa Israel
<03478>
.
AYT ITL
Kamu akan
<01961>
membaginya dengan undi
<05307>
sebagai warisan
<05159>
bagi dirimu sendiri dan bagi penduduk sementara
<01616>
yang tinggal
<01481>
di tengah-tengahmu
<08432>
, yang
<0834>
menjadi ayah
<03205>
bagi anak-anak
<01121>
di antaramu
<08432>
. Dan, bagimu mereka akan menjadi
<01961>
seperti penduduk pribumi
<0249>
di negeri di antara keturunan
<01121>
Israel
<03478>
; mereka akan mendapatkan
<05307>
warisan
<05159>
bersama denganmu
<0854>
di antara
<08432>
suku-suku
<07626>
Israel
<03478>
.

[<0853> <00> <00>]
HEBREW
larvy
<03478>
yjbs
<07626>
Kwtb
<08432>
hlxnb
<05159>
wlpy
<05307>
Mkta
<0854>
larvy
<03478>
ynbb
<01121>
xrzak
<0249>
Mkl
<0>
wyhw
<01961>
Mkkwtb
<08432>
Mynb
<01121>
wdlwh
<03205>
rsa
<0834>
Mkkwtb
<08432>
Myrgh
<01481>
Myrghlw
<01616>
Mkl
<0>
hlxnb
<05159>
htwa
<0853>
wlpt
<05307>
hyhw (47:22)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 47:22

Dan kamu harus membagi-baginya menjadi milik pusaka k  di antara kamu dan di antara orang-orang asing l  yang tinggal di antara kamu, yang melahirkan anak di tengah-tengahmu dan mereka harus kamu anggap sama seperti orang Israel asli; bersama-sama kamu mereka harus mendapat bagian milik pusaka di tengah-tengah suku-suku Israel. m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 47:22

Dan kamu harus membagi-baginya 1  3  menjadi milik pusaka di antara kamu dan di antara orang-orang asing 2  yang tinggal di antara kamu, yang melahirkan anak di tengah-tengahmu dan mereka harus kamu anggap sama seperti orang Israel asli; bersama-sama kamu mereka harus mendapat bagian 1  3  milik pusaka di tengah-tengah suku-suku Israel.

Catatan Full Life

Yeh 47:21-23 1

Nas : Yeh 47:21-23

Sekalipun negeri itu dibagi kembali dalam jalur-jalur yang membujur dari timur ke barat di antara suku-suku Israel, Allah tidak bermaksud untuk mendirikan kembali tembok pemisahan, yaitu "perseteruan" (Ef 2:14) di antara orang Yahudi dan bukan Yahudi. Orang asing yang tinggal di situ juga akan diberikan warisan di antara milik suku-suku itu. Ada penafsir yang beranggapan bahwa anak-anak yang disebutkan di sini adalah anak-anak rohani, dan orang bukan Yahudi yang telah melayani di antara bangsa Israel akan mengambil bagian dalam warisan mereka dalam negeri kerajaan seribu tahun yang telah dipulihkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA