Ezekiel 40:3 
KonteksNETBible | When he brought me there, I saw 1 a man whose appearance was like bronze, with a linen cord and a measuring stick in his hand. He was standing in the gateway. |
NASB © biblegateway Eze 40:3 |
So He brought me there; and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of bronze, with a line of flax and a measuring rod in his hand; and he was standing in the gateway. |
HCSB | He brought me there, and I saw a man whose appearance was like bronze, with a linen cord and a measuring rod in his hand. He was standing by the gate. |
LEB | He brought me closer. I saw a man who looked like he was covered with bronze. The man was holding a linen tape measure and a measuring stick, and he stood in a gateway. |
NIV © biblegateway Eze 40:3 |
He took me there, and I saw a man whose appearance was like bronze; he was standing in the gateway with a linen cord and a measuring rod in his hand. |
ESV | When he brought me there, behold, there was a man whose appearance was like bronze, with a linen cord and a measuring reed in his hand. And he was standing in the gateway. |
NRSV © bibleoremus Eze 40:3 |
When he brought me there, a man was there, whose appearance shone like bronze, with a linen cord and a measuring reed in his hand; and he was standing in the gateway. |
REB | He led me towards it, and I saw a man like a figure of bronze standing at the gate and holding a cord of linen thread and a measuring rod. |
NKJV © biblegateway Eze 40:3 |
He took me there, and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of bronze. He had a line of flax and a measuring rod in his hand, and he stood in the gateway. |
KJV | And he brought me thither, and, behold, [there was] a man, whose appearance [was] like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Eze 40:3 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | When he brought me there, I saw 1 a man whose appearance was like bronze, with a linen cord and a measuring stick in his hand. He was standing in the gateway. |
NET Notes |
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |