Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 36:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:20

Di mana saja mereka datang di tengah bangsa-bangsa, mereka menajiskan t  nama-Ku yang kudus 1 , dalam hal orang menyindir mereka: Katanya mereka umat TUHAN, tetapi mereka harus keluar dari tanah-Nya. u 

AYT (2018)

Dan, ketika mereka datang kepada bangsa-bangsa tempat mereka pergi, mereka mencemarkan nama-Ku yang kudus karena dikatakan tentang mereka, ‘Inilah umat TUHAN, tetapi mereka harus meninggalkan negeri-Nya.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 36:20

Maka datanglah mereka itu di antara segala orang kafir, setelah sampai di sana dihinakannya juga nama-Ku yang suci, sebab kata orang akan halnya: Bahwa mereka ini umat Tuhan, maka keluar juga mereka itu dari dalam negerinya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 36:20

Ke mana saja mereka pergi, mereka selalu mencemarkan nama-Ku yang suci. Sebab orang-orang mengatakan begini, 'Bangsa ini adalah umat Allah, tetapi mereka harus meninggalkan tanah yang diberikan Allah kepada mereka.'

MILT (2008)

Dan ketika mereka masuk ke bangsa-bangsa, tempat mereka pergi ke sana, maka bangsa-bangsa itu menajiskan Nama kudus-Ku dengan mengatakan kepada mereka: Inilah umat TUHAN YAHWEH 03068, dan mereka telah keluar dari tanah-Nya!

Shellabear 2011 (2011)

Di tempat mana pun mereka datang di antara bangsa-bangsa, mereka mencemarkan nama-Ku yang suci, karena mengenai mereka muncul sindiran, Mereka ini umat ALLAH, tetapi mereka harus keluar dari tanah-Nya.

AVB (2015)

Di tempat mana-mana pun mereka pergi di antara bangsa, mereka mencemarkan nama-Ku yang suci, kerana mereka disindir orang, “Mereka ini umat TUHAN, tetapi mereka harus keluar dari tanah-Nya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 36:20

Di mana
<08033> <0834>
saja mereka datang
<0935>
di tengah
<0413>
bangsa-bangsa
<01471>
, mereka menajiskan
<02490>
nama-Ku
<08034>
yang kudus
<06944>
, dalam hal orang menyindir mereka: Katanya
<0559>
mereka umat
<05971>
TUHAN
<03068>
, tetapi mereka harus keluar
<03318>
dari tanah-Nya
<0776>
.

[<0935> <0428>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 36:20

Maka datanglah
<0935>
mereka itu di antara
<0413>
segala orang kafir
<01471>
, setelah sampai
<0935>
di sana
<08033>
dihinakannya
<02490>
juga nama-Ku
<08034>
yang suci
<06944>
, sebab kata
<0559>
orang akan halnya: Bahwa mereka ini
<0428>
umat
<05971>
Tuhan
<03068>
, maka keluar
<03318>
juga mereka itu dari dalam negerinya
<0776>
!
AYT ITL
Dan, ketika mereka datang
<0935>
kepada
<0413>
bangsa-bangsa
<01471>
tempat
<0834>
mereka pergi
<0935>
, mereka mencemarkan
<02490>
nama-Ku
<08034>
yang kudus
<06944>
karena dikatakan
<0559>
tentang mereka
<00>
, ‘Inilah
<0428>
umat
<05971>
TUHAN
<03068>
, tetapi mereka harus meninggalkan
<03318>
negeri-Nya.’”

[<08033> <0853> <0776>]
AVB ITL
Di tempat
<08033>
mana-mana pun
<0834>
mereka pergi
<0935>
di antara
<0413>
bangsa
<01471>
, mereka mencemarkan
<02490>
nama-Ku
<08034>
yang suci
<06944>
, kerana mereka disindir
<0559>
orang, “Mereka
<0428>
ini umat
<05971>
TUHAN
<03068>
, tetapi mereka harus keluar
<03318>
dari tanah-Nya
<0776>
.”

[<0935> <0853> <00>]
HEBREW
wauy
<03318>
wuramw
<0776>
hla
<0428>
hwhy
<03068>
Me
<05971>
Mhl
<0>
rmab
<0559>
ysdq
<06944>
Ms
<08034>
ta
<0853>
wllxyw
<02490>
Ms
<08033>
wab
<0935>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
la
<0413>
awbyw (36:20)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:20

Di mana saja mereka datang di tengah bangsa-bangsa, mereka menajiskan t  nama-Ku yang kudus 1 , dalam hal orang menyindir mereka: Katanya mereka umat TUHAN, tetapi mereka harus keluar dari tanah-Nya. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:20

Di mana saja mereka datang di tengah bangsa-bangsa, mereka menajiskan 1  nama-Ku yang kudus, dalam hal orang menyindir mereka: Katanya mereka umat 2  TUHAN, tetapi mereka harus keluar dari tanah-Nya.

Catatan Full Life

Yeh 36:20-22 1

Nas : Yeh 36:20-22

Israel telah menajiskan nama Allah melalui kejahatan mereka, karena itu mereka dibinasakan; akibatnya, bangsa-bangsa melihat hal itu sebagai tanda kelemahan Tuhan. Karena itu Allah bermaksud untuk memulihkan Israel ke negeri itu, bukan terutama demi mereka, tetapi untuk mempertahankan kekudusan nama-Nya yang besar. Apabila waktu itu tiba, semua bangsa akan mengetahui bahwa Tuhan Israel yang berdaulat adalah satu-satunya Allah yang benar (ayat Yeh 36:23; bd. 1Raj 18:20-39).

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA