Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 24:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:16

"Hai anak manusia, lihat, Aku hendak mengambil dari padamu dia yang sangat kaucintai 1  m  seperti yang kena tulah, n  tetapi janganlah meratap ataupun menangis dan janganlah mengeluarkan air mata. o 

AYT (2018)

“Anak manusia, ketahuilah, Aku akan mengambil darimu keinginan matamu dengan suatu pukulan, tetapi kamu tidak akan berkabung ataupun meratap, dan air matamu tidak akan mengalir.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 24:16

Hai anak Adam! bahwa sesungguhnya Aku akan mengambil dari padamu kekenangan matamu oleh suatu bala, tetapi janganlah engkau meratap atau menangis atau bercucuran air matamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 24:16

"Hai manusia fana, dengan mendadak akan Kuambil orang yang paling kaucintai. Tetapi engkau tak boleh meratap dan menangis, ataupun membiarkan air matamu berlinang.

MILT (2008)

"Hai anak manusia, lihatlah, Aku akan mengambil dari padamu keinginan matamu dengan sebuah pukulan. Namun engkau tidak akan meratap, dan tidak akan menangis, dan tidak akan mengeluarkan air matamu.

Shellabear 2011 (2011)

"Hai anak Adam, ketahuilah, dengan suatu tulah Aku akan mengambil tambatan hatimu dari sisimu. Tetapi jangan meratap, jangan menangis, dan jangan cucurkan air matamu.

AVB (2015)

‘Wahai anak manusia, ketahuilah, dengan sekonyong-konyong Aku akan mengambil tambatan hatimu dari sisimu. Tetapi jangan meratap, jangan menangis, dan jangan mencucurkan air matamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 24:16

"Hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, lihat
<02005>
, Aku hendak mengambil
<03947>
dari
<04480>
padamu dia yang sangat kaucintai
<04261>
seperti yang kena tulah
<04046>
, tetapi janganlah
<03808>
meratap
<05594>
ataupun
<03808>
menangis
<01058>
dan janganlah
<03808>
mengeluarkan
<0935>
air mata
<01832>
.

[<05869>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 24:16

Hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! bahwa sesungguhnya
<02005>
Aku akan mengambil
<03947>
dari padamu
<04480>
kekenangan
<04261>
matamu
<05869>
oleh suatu bala
<04046>
, tetapi janganlah
<03808>
engkau meratap
<05594>
atau
<03808>
menangis
<01058>
atau
<03808>
bercucuran
<0935>
air matamu
<01832>
.
HEBREW
Ktemd
<01832>
awbt
<0935>
awlw
<03808>
hkbt
<01058>
alw
<03808>
dpot
<05594>
alw
<03808>
hpgmb
<04046>
Kynye
<05869>
dmxm
<04261>
ta
<0853>
Kmm
<04480>
xql
<03947>
ynnh
<02005>
Mda
<0120>
Nb (24:16)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:16

"Hai anak manusia, lihat, Aku hendak mengambil dari padamu dia yang sangat kaucintai 1  m  seperti yang kena tulah, n  tetapi janganlah meratap ataupun menangis dan janganlah mengeluarkan air mata. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:16

" 5 Hai anak manusia, lihat, Aku hendak mengambil dari padamu dia yang sangat kaucintai 1  seperti yang kena tulah 2 , tetapi janganlah meratap 3  ataupun menangis dan janganlah mengeluarkan 4  air mata.

Catatan Full Life

Yeh 24:16 1

Nas : Yeh 24:16

Allah mengatakan kepada Yehezkiel bahwa dia akan kehilangan istrinya, yang amat dicintainya, namun dia tidak boleh meratapi kematiannya itu di hadapan umum atau mengadakan upacara perkabungan yang biasa diadakan. Akan tetapi, dengan perintah ini Allah tidak melarang Yehezkiel untuk bersedih hati secara pribadi atas kematian istrinya. Tidak menunjukkan perasaan sedih secara lahiriah dimaksudkan menjadi tanda untuk para buangan bahwa kejatuhan Yerusalem dan Bait Suci akan demikian hebat sehingga penduduknya tidak sempat menyatakan kesedihan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA