Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 17:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 17:16

Dan kesepuluh tanduk d  yang telah kaulihat itu serta binatang itu akan membenci pelacur e  itu 1  dan mereka akan membuat dia menjadi sunyi f  dan telanjang, g  dan mereka akan memakan dagingnya h  dan membakarnya dengan api. i 

AYT (2018)

Kesepuluh tanduk yang kamu lihat dan binatang itu akan membenci si pelacur. Mereka akan membuatnya terlantar dan telanjang, serta melahap dagingnya dan membakar dia dengan api.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 17:16

Maka kesepuluh tanduk dan binatang, yang engkau tampak itu, akan membenci perempuan sundal itu, lalu menjadikan dia sunyi dan bertelanjang, serta memakan dagingnya, dan membakar dia dengan api.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 17:16

Sepuluh tanduk yang kaulihat dan binatang itu akan membenci pelacur itu. Mereka akan merampas segala sesuatu yang dimilikinya, dan membuat dia menjadi telanjang. Mereka akan makan dagingnya dan membinasakannya dengan api.

TSI (2014)

Kesepuluh tanduk, yaitu para raja, bersama dengan binatang yang sudah kamu lihat akan membenci pelacur itu. Mereka akan merampas semua harta dan pakaiannya sampai dia telanjang. Mereka akan menangkap dia lalu memakan dagingnya. Pada akhirnya, mereka akan membakar sisa-sisa mayatnya sampai habis bersih.

MILT (2008)

Dan sepuluh tanduk yang telah engkau lihat di atas binatang buas itu, mereka ini akan membenci pelacur itu, dan akan membuatnya terbuang dan telanjang, dan mereka akan memakan dagingnya dan akan membakarnya dengan api.

Shellabear 2011 (2011)

Kesepuluh tanduk yang telah kaulihat, juga binatang itu, akan membenci pesundal itu. Mereka akan menjadikannya terlantar dan telanjang. Mereka juga akan memakan dagingnya dan membakarnya dengan api.

AVB (2015)

Binatang dan sepuluh tanduknya yang kamu lihat itu akan membenci pelacur itu, dan membuatnya terlantar serta telanjang, lalu memakan dagingnya dan membakarnya dengan api.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 17:16

Dan
<2532>
kesepuluh
<1176>
tanduk
<2768>
yang
<3739>
telah kaulihat
<1492>
itu serta
<2532>
binatang
<2342>
itu
<3778>
akan membenci
<3404>
pelacur
<4204>
itu dan
<2532>
mereka akan membuat
<4160>
dia
<846>
menjadi sunyi
<2049>
dan
<2532>
telanjang
<1131>
, dan
<2532>
mereka akan memakan
<5315>
dagingnya
<4561> <846>
dan
<2532>
membakarnya
<846> <2618>
dengan
<1722>
api
<4442>
.
TL ITL ©

SABDAweb Why 17:16

Maka
<2532>
kesepuluh
<1176>
tanduk
<2768>
dan
<2532>
binatang
<2342>
, yang
<3739>
engkau tampak
<1492>
itu
<3778>
, akan membenci
<3404>
perempuan sundal
<4204>
itu, lalu
<2532>
menjadikan
<4160>
dia
<846>
sunyi dan
<2532>
bertelanjang
<1131>
, serta
<2532>
memakan
<4561>
dagingnya
<2049>
, dan
<2532> <2532>
membakar dia
<846> <846>
dengan
<1722>
api
<4442>
.
AYT ITL
Kesepuluh
<1176>
tanduk
<2768>
yang
<3739>
kamu lihat
<1492>
dan
<2532>
binatang
<2342>
itu
<3778>
akan membenci
<3404>
si pelacur
<4204>
. Mereka akan membuatnya
<4160>
terlantar
<2049>
dan
<2532>
telanjang
<1131>
, serta
<2532>
melahap
<5315>
dagingnya
<4561>
dan
<2532>
membakar
<2618>
dia
<846>
dengan
<1722>
api
<4442>
.

[<2532> <2532> <846> <846>]
AVB ITL
Binatang
<2342>
dan
<2532>
sepuluh
<1176>
tanduknya
<2768>
yang
<3739>
kamu lihat
<1492>
itu
<3778>
akan membenci
<3404>
pelacur
<4204>
itu, dan
<2532>
membuatnya
<4160>
terlantar
<2049>
serta
<2532>
telanjang
<1131>
, lalu
<2532>
memakan
<5315>
dagingnya
<4561>
dan
<2532>
membakarnya
<2618>
dengan
<1722>
api
<4442>
.

[<2532> <846> <846> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
δεκα
<1176>
A-NUI
κερατα
<2768>
N-NPN
α
<3739>
R-APN
ειδες
<1492> <5627>
V-2AAI-2S
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
θηριον
<2342>
N-NSN
ουτοι
<3778>
D-NPM
μισησουσιν
<3404> <5692>
V-FAI-3P
την
<3588>
T-ASF
πορνην
<4204>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
ηρημωμενην
<2049> <5772>
V-RPP-ASF
ποιησουσιν
<4160> <5692>
V-FAI-3P
αυτην
<846>
P-ASF
και
<2532>
CONJ
γυμνην
<1131>
A-ASF
και
<2532>
CONJ
τας
<3588>
T-APF
σαρκας
<4561>
N-APF
αυτης
<846>
P-GSF
φαγονται
<5315> <5688>
V-2FDI-3P
και
<2532>
CONJ
αυτην
<846>
P-ASF
κατακαυσουσιν
<2618> <5692>
V-FAI-3P
{VAR1: [εν]
<1722>
PREP
} {VAR2: εν
<1722>
PREP
} πυρι
<4442>
N-DSN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
δεκα
δέκα
δέκα
<1176>
E-NNP
κερατα
κέρατα
κέρας
<2768>
N-NNP
α

ὅς
<3739>
R-ANP
ειδεσ
εἶδες
ὁράω
<3708>
V-IAA2S
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
θηριον
θηρίον,
θηρίον
<2342>
N-NNS
ουτοι
οὗτοι
οὗτος
<3778>
R-NMP
μισησουσιν
μισήσουσιν
μισέω
<3404>
V-IFA3P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πορνην
πόρνην,
πόρνη
<4204>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηρημωμενην
ἠρημωμένην
ἐρημόω
<2049>
V-PEPAFS
ποιησουσιν
ποιήσουσιν
ποιέω
<4160>
V-IFA3P
αυτην
αὐτὴν
αὐτός
<846>
R-3AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
γυμνην
γυμνήν,
γυμνός
<1131>
S-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
σαρκασ
σάρκας
σάρξ
<4561>
N-AFP
αυτησ
αὐτῆς
αὐτός
<846>
R-3GFS
φαγονται
φάγονται,
ἐσθίω
<2068>
V-IFM3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
αυτην
αὐτὴν
αὐτός
<846>
R-3AFS
κατακαυσουσιν
κατακαύσουσιν
κατακαίω
<2618>
V-IFA3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πυρι
πυρί.
πῦρ
<4442>
N-DNS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 17:16

Dan kesepuluh tanduk d  yang telah kaulihat itu serta binatang itu akan membenci pelacur e  itu 1  dan mereka akan membuat dia menjadi sunyi f  dan telanjang, g  dan mereka akan memakan dagingnya h  dan membakarnya dengan api. i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 17:16

Dan 3  5  kesepuluh 1  tanduk yang telah kaulihat itu 2  serta 3  5  binatang itu akan membenci pelacur itu dan 3  5  mereka akan membuat dia menjadi sunyi dan 3  5  telanjang, dan 5  mereka akan memakan 4  dagingnya dan membakarnya 5  dengan api.

Catatan Full Life

Why 17:16 1

Nas : Wahy 17:16

Pada suatu waktu tertentu selama masa pemerintahan antikristus, pelacur itu

(lihat cat. --> Wahy 17:1)

[atau ref. Wahy 17:1]

akan dibenci oleh antikristus dan para pendukungnya, dan mereka akan sama sekali membinasakan dia dan lembaga-lembaganya. Ini adalah hukuman Allah terhadap sistem agama dunia yang menolak kebenaran Allah di dalam Kristus. Barangkali ini akan terjadi pada pertengahan masa tujuh tahun kesengsaraan itu, ketika binatang itu menyatakan dirinya sebagai allah dan menuntut semua orang untuk menyembahnya (Wahy 13:8,15; bd. Dan 9:27; Dan 11:36-38;

lihat art. KESENGSARAAN BESAR; dan

lihat art. ZAMAN ANTIKRISTUS).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA