Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 1:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 1:13

Dan di tengah-tengah kaki dian t  itu ada seorang serupa Anak Manusia 1 , u  berpakaian jubah yang panjangnya sampai di kaki, v  dan dadanya w  berlilitkan ikat pinggang dari emas.

AYT (2018)

dan di tengah-tengah kaki dian itu, aku melihat seseorang seperti Anak Manusia, memakai jubah sampai ke kaki dan sebuah selempang emas di dada-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 1:13

dan di tengah-tengah kaki dian itu seorang yang seperti Anak manusia, berjubah panjang sampai ke kaki, dan bergetangdadakan cindai daripada emas.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 1:13

Di tengah-tengah kaki-kaki lampu itu berdiri seorang yang kelihatan seperti manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya sampai di kaki. Di dada-Nya Ia memakai tutup dada emas.

MILT (2008)

Dan di tengah-tengah ketujuh kaki pelita itu, ada orang serupa Anak Manusia yang memakai jubah panjang dengan di dadanya terlilit sabuk emas,

Shellabear 2011 (2011)

Di tengah-tengah kaki pelita itu ada seseorang yang kelihatan seperti Anak Manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya sampai ke kaki, dan di dada-Nya Ia memakai tutup dada dari emas.

AVB (2015)

Di tengah-tengah kaki pelita itu kelihatan suatu susuk seakan-akan Anak Manusia, berjubah labuh sampai ke kaki dan memakai seutas pending emas yang meliliti dada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 1:13

Dan
<2532>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
kaki dian
<3087>
itu ada seorang serupa
<3664>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
, berpakaian
<1746>
jubah yang panjangnya sampai di kaki
<4158>
, dan
<2532>
dadanya
<3149>
berlilitkan
<4024>
ikat pinggang
<2223>
dari emas
<5552>
.

[<4314>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 1:13

dan
<2532>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
kaki dian
<3087>
itu seorang yang seperti
<3664>
Anak
<5207>
manusia
<444>
, berjubah panjang sampai ke kaki
<1746> <4158>
, dan
<2532>
bergetangdadakan
<4024>
cindai
<2223>
daripada emas
<5552>
.
AYT ITL
dan
<2532>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
kaki dian
<3087>
itu , aku melihat
<0>
seseorang seperti
<3664>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
,* memakai
<1746>
jubah sampai ke kaki
<4158>
dan
<2532>
sebuah
<4024>
selempang
<2223>
emas
<5552>
di
<4314>
dada-Nya
<3149>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
mesw
<3319>
A-DSN
twn
<3588>
T-GPF
lucniwn
<3087>
N-GPF
omoion
<3664>
A-ASM
uion
<5207>
N-ASM
anyrwpou
<444>
N-GSM
endedumenon
<1746> (5765)
V-RMP-ASM
podhrh
<4158>
A-ASM
kai
<2532>
CONJ
periezwsmenon
<4024> (5772)
V-RPP-ASM
prov
<4314>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
mastoiv
<3149>
N-DPM
zwnhn
<2223>
N-ASF
crusan
<5552>
A-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 1:13

Dan di tengah-tengah kaki dian t  itu ada seorang serupa Anak Manusia 1 , u  berpakaian jubah yang panjangnya sampai di kaki, v  dan dadanya w  berlilitkan ikat pinggang dari emas.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 1:13

Dan 3  di tengah-tengah kaki dian itu ada seorang serupa 1  Anak Manusia, berpakaian 2  jubah yang panjangnya sampai di kaki, dan 3  dadanya berlilitkan 3  ikat pinggang dari emas.

Catatan Full Life

Why 1:13 1

Nas : Wahy 1:13

Istilah ini menunjuk kepada Kristus yang agung, suatu istilah yang dipakai juga oleh nabi PL, Daniel

(lihat cat. --> Dan 7:13;

[atau ref. Dan 7:13]

Dan 10:16). Dalam penglihatan ini, Kristus digambarkan sebagai raja, imam, dan hakim atas jemaat-jemaat-Nya (bd. ayat Wahy 1:13-16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA