Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 8:14

Konteks
NETBible

be sure 1  you do not feel self-important and forget the Lord your God who brought you from the land of Egypt, the place of slavery,

NASB ©

biblegateway Deu 8:14

then your heart will become proud and you will forget the LORD your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.

HCSB

be careful that your heart doesn't become proud and you forget the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.

LEB

When this happens, be careful that you don’t become arrogant and forget the LORD your God, who brought you out of slavery in Egypt.

NIV ©

biblegateway Deu 8:14

then your heart will become proud and you will forget the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

ESV

then your heart be lifted up, and you forget the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery,

NRSV ©

bibleoremus Deu 8:14

then do not exalt yourself, forgetting the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery,

REB

do not become proud and forget the LORD your God who brought you out of Egypt, out of that land of slavery;

NKJV ©

biblegateway Deu 8:14

"when your heart is lifted up, and you forget the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage;

KJV

Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then thine heart
<03824>
be lifted up
<07311> (8804)_,
and thou forget
<07911> (8804)
the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
which brought thee forth
<03318> (8688)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
from the house
<01004>
of bondage
<05650>_;
NASB ©

biblegateway Deu 8:14

then your heart
<03824>
will become
<07311>
proud
<07311>
and you will forget
<07911>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
who brought
<03318>
you out from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, out of the house
<01004>
of slavery
<05650>
.
LXXM
uqwyhv
<5312
V-APS-2S
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
kai
<2532
CONJ
epilayh {V-AMS-2S} kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
tou
<3588
T-GSM
exagagontov
<1806
V-AAPGS
se
<4771
P-AS
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
ex
<1537
PREP
oikou
<3624
N-GSM
douleiav
<1397
N-GSF
NET [draft] ITL
be sure you do not feel self-important
<03824>
and forget
<07911>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
who brought
<03318>
you from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, the place
<01004>
of slavery
<05650>
,
HEBREW
Mydbe
<05650>
tybm
<01004>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Kayuwmh
<03318>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
txksw
<07911>
Kbbl
<03824>
Mrw (8:14)
<07311>

NETBible

be sure 1  you do not feel self-important and forget the Lord your God who brought you from the land of Egypt, the place of slavery,

NET Notes

tn The words “be sure” are not in the Hebrew text; vv. 12-14 are part of the previous sentence. For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 12 in the translation and the words “be sure” repeated from v. 11 to indicate the connection.




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA