Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 22:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 22:22

Apabila seseorang kedapatan tidur dengan seorang perempuan yang bersuami, maka haruslah keduanya dibunuh mati: g  laki-laki yang telah tidur h  dengan perempuan itu dan perempuan itu juga. Demikianlah harus kauhapuskan yang jahat itu dari antara orang Israel.

AYT (2018)

Jika seseorang pria kedapatan sedang tidur dengan seorang perempuan yang sudah bersuami, keduanya harus dihukum mati, baik pria yang tidur dengan seorang perempuan itu maupun perempuan itu sendiri. Kamu harus menjauhkan kejahatan ini dari Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 22:22

Maka jikalau kiranya didapati akan seorang tengah berseketiduran dengan bini orang, tak akan jangan keduanya mati dibunuh, baik orang laki-laki yang berseketiduran dengan perempuan itu baik perempuan itu; demikian patutlah kamu membuang yang jahat itu dari tengah Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 22:22

Kalau seorang laki-laki tertangkap basah selagi ia bersetubuh dengan istri orang lain, kedua-duanya harus dihukum mati. Dengan demikian kamu memberantas kejahatan itu.

MILT (2008)

Apabila seorang pria didapati berbaring dengan seorang wanita yang sudah bersuami, maka mereka berdua harus mati; pria yang berbaring dengan wanita itu dan juga wanita itu. Demikianlah engkau harus menghapuskan yang jahat dari Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Jika seorang laki-laki kedapatan tidur dengan seorang perempuan yang sudah bersuami, maka mereka berdua harus dihukum mati, baik laki-laki yang tidur dengan perempuan itu maupun perempuan itu sendiri. Demikianlah harus kausingkirkan yang jahat itu dari antara orang Israil.

AVB (2015)

Jika seorang lelaki didapati meniduri seorang perempuan yang sudah bersuami, maka hendaklah kedua-dua mereka dihukum mati, baik lelaki yang meniduri perempuan itu mahupun perempuan itu sendiri. Demikianlah harus kamu singkirkan yang jahat itu daripada kalangan orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 22:22

Apabila
<03588>
seseorang
<0376>
kedapatan
<04672>
tidur
<07901>
dengan
<05973>
seorang perempuan
<0802>
yang bersuami
<01167> <01166>
, maka haruslah keduanya
<08147> <01571>
dibunuh mati
<04191>
: laki-laki
<0376>
yang telah tidur
<07901>
dengan
<05973>
perempuan
<0802>
itu dan perempuan
<0802>
itu juga. Demikianlah harus kauhapuskan
<01197>
yang jahat
<07451>
itu dari antara orang Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 22:22

Maka jikalau
<03588>
kiranya didapati
<04672>
akan seorang
<0376>
tengah berseketiduran
<07901>
dengan
<05973>
bini
<0802>
orang
<01167>
, tak akan jangan keduanya
<08147>
mati
<04191>
dibunuh, baik
<01571>
orang laki-laki
<0376>
yang berseketiduran
<07901>
dengan
<05973>
perempuan
<0802>
itu baik perempuan
<0802>
itu; demikian patutlah
<01166>
kamu membuang
<01197>
yang jahat
<07451>
itu dari tengah Israel
<03478>
.
HEBREW
o
larvym
<03478>
erh
<07451>
trebw
<01197>
hsahw
<0802>
hsah
<0802>
Me
<05973>
bksh
<07901>
syah
<0376>
Mhyns
<08147>
Mg
<01571>
wtmw
<04191>
leb
<01167>
tleb
<01166>
hsa
<0802>
Me
<05973>
bks
<07901>
sya
<0376>
aumy
<04672>
yk (22:22)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 22:22

1 Apabila seseorang kedapatan tidur dengan seorang perempuan yang bersuami, maka haruslah keduanya dibunuh mati: laki-laki yang telah tidur dengan perempuan itu dan perempuan itu juga. Demikianlah harus kauhapuskan yang jahat itu dari antara orang Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA