Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 2:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 2:15

dan tangan TUHAN juga melawan mereka untuk menghamburkan mereka dari perkemahan, sampai mereka habis binasa. y 

AYT (2018)

Tangan TUHAN telah menentang dan menghancurkan mereka sampai mereka semuanya mati dari perkemahan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 2:15

Maka sebab itupun tangan Tuhan ada melawan mereka itu hendak diparangkannya mereka itu dari dalam tentaranya, sehingga berkesudahanlah mereka itu sama sekali.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 2:15

TUHAN terus-menerus melawan mereka sampai akhirnya mereka semua binasa.

MILT (2008)

Dan tangan TUHAN YAHWEH 03068 juga melawan mereka untuk menghancurkannya dari tengah-tengah perkemahan sampai mereka binasa.

Shellabear 2011 (2011)

Tangan ALLAH sendiri menentang mereka, mengacaukan mereka dari perkemahan sampai mereka habis.

AVB (2015)

Tangan TUHAN sendiri menentang mereka, mengacau mereka sehingga semua mereka dihapuskan daripada perkhemahan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 2:15

dan tangan
<03027>
TUHAN
<03068>
juga
<01571>
melawan
<01961>
mereka untuk menghamburkan
<02000>
mereka dari
<07130>
perkemahan
<04264>
, sampai
<05704>
mereka habis binasa
<08552>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 2:15

Maka sebab itupun
<01571>
tangan
<03027>
Tuhan
<03068>
ada
<01961>
melawan mereka itu hendak diparangkannya
<02000>
mereka itu dari dalam
<07130>
tentaranya
<04264>
, sehingga
<05704>
berkesudahanlah
<08552>
mereka itu sama sekali.
HEBREW
Mmt
<08552>
de
<05704>
hnxmh
<04264>
brqm
<07130>
Mmhl
<02000>
Mb
<0>
htyh
<01961>
hwhy
<03068>
dy
<03027>
Mgw (2:15)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 2:15

dan tangan TUHAN 1  juga melawan mereka untuk menghamburkan mereka dari perkemahan, sampai mereka habis binasa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA