Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 1:10

Konteks
NETBible

and I always ask 1  in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God. 2 

NASB ©

biblegateway Rom 1:10

always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you.

HCSB

always asking in my prayers that if it is somehow in God's will, I may now at last succeed in coming to you.

LEB

always asking in my prayers if somehow now at last I may succeed to come to you in the will of God.

NIV ©

biblegateway Rom 1:10

in my prayers at all times; and I pray that now at last by God’s will the way may be opened for me to come to you.

ESV

always in my prayers, asking that somehow by God's will I may now at last succeed in coming to you.

NRSV ©

bibleoremus Rom 1:10

asking that by God’s will I may somehow at last succeed in coming to you.

REB

and am always asking that by his will I may, somehow or other, at long last succeed in coming to visit you.

NKJV ©

biblegateway Rom 1:10

making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you.

KJV

Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Making request
<1189> (5740)_,
if by any means
<1513>
now
<2235>
at length
<4218>
I might have a prosperous journey
<2137> (5701)
by
<1722>
the will
<2307>
of God
<2316>
to come
<2064> (5629)
unto
<4314>
you
<5209>_.
NASB ©

biblegateway Rom 1:10

always
<3842>
in my prayers
<4335>
making
<1189>
request
<1189>
, if
<1487>
perhaps
<4458>
now
<2235>
at last
<4218>
by the will
<2307>
of God
<2316>
I may succeed
<2137>
in coming
<2064>
to you.
NET [draft] ITL
and I always
<3842>
ask
<1189>
in
<1909>
my
<3450>
prayers
<4335>
, if
<1487>
perhaps
<4458>
now
<2235>
at last I may succeed
<2137>
in visiting
<2064>
you
<5209>
according to
<1722>
the will
<2307>
of God
<2316>
.
GREEK WH
παντοτε
<3842>
ADV
επι
<1909>
PREP
των
<3588>
T-GPF
προσευχων
<4335>
N-GPF
μου
<3450>
P-1GS
δεομενος
<1189> <5740>
V-PNP-NSM
ει
<1487>
COND
πως
<4458>
PRT
ηδη
<2235>
ADV
ποτε
<4218>
PRT
ευοδωθησομαι
<2137> <5701>
V-FPI-1S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
θεληματι
<2307>
N-DSN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ελθειν
<2064> <5629>
V-2AAN
προς
<4314>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
GREEK SR
παντοτε
πάντοτε
πάντοτε
<3842>
D
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
των
τῶν

<3588>
E-GFP
προσευχων
προσευχῶν
προσευχή
<4335>
N-GFP
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
δεομενοσ
δεόμενος
δέω
<1210>
V-PPMNMS
ει
εἴ
εἰ
<1487>
C
πωσ
πως
πώς
<4458>
D
ηδη
ἤδη
ἤδη
<2235>
D
ποτε
ποτὲ
ποτέ
<4218>
D
ευοδωθησομαι
εὐοδωθήσομαι
εὐοδόω
<2137>
V-IFP1S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
θεληματι
θελήματι
θέλημα
<2307>
N-DNS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
ελθειν
ἐλθεῖν
ἔρχομαι
<2064>
V-NAA
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
υμασ
ὑμᾶς.
σύ
<4771>
R-2AP

NETBible

and I always ask 1  in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God. 2 

NET Notes

tn Grk “remember you, always asking.”

tn Grk “succeed in coming to you in the will of God.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA