Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 8:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:17

Dan jika kita adalah anak, maka kita juga adalah ahli waris, p  maksudnya orang-orang yang berhak menerima janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita q  bersama-sama dengan Dia 1 , supaya kita juga dipermuliakan r  bersama-sama dengan Dia.

AYT (2018)

dan jika kita adalah anak, kita juga adalah pewaris, pewaris Allah, dan sesama pewaris dengan Kristus; jika kita benar-benar turut menderita bersama Dia, supaya kita juga akan dimuliakan bersama dengan Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 8:17

Tetapi jikalau anak-anak, maka warislah juga, yaitu waris Allah, dan sewaris dengan Kristus, jikalau kita sama merasa sengsara dengan Dia, supaya sama juga kita dipermuliakan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 8:17

Nah, kalau kita adalah anak-anak-Nya, maka kita pun adalah ahli waris-Nya yang akan menerima berkat-berkat yang disediakan Allah untuk anak-anak-Nya. Kita akan menerima bersama-sama dengan Kristus apa yang sudah disediakan Allah bagi-Nya; sebab kalau kita menderita bersama Kristus, kita akan dimuliakan juga bersama Dia.

TSI (2014)

Jika kita adalah anak angkat Allah, berarti kita juga berhak menikmati semua harta yang dijanjikan untuk keluarga-Nya. Dan karena Kristus sejak semula adalah Anak Allah, maka Dia menjadi Saudara sulung kita. Oleh sebab itu, kita sebagai saudara-saudara angkat Kristus, yang sudah menderita sebagai pengikut-Nya, tentu juga akan ikut masuk dalam kemuliaan-Nya!

MILT (2008)

Dan karena anak-anak, maka ahli waris juga, benar-benar ahli waris Allah Elohim 2316 dan sesama pewaris dengan Kristus --jika kita menderita bersama, maka kita juga dapat dimuliakan bersama.

Shellabear 2011 (2011)

Jika kita adalah anak, maka kita adalah ahli waris, yaitu ahli waris Allah. Dengan demikian, kita menjadi ahli waris bersama-sama dengan Al Masih. Jika kita menderita bersama-sama dengan Dia, kita pun akan dimuliakan bersama-sama dengan Dia.

AVB (2015)

Jika kita anak, maka kita waris-waris Allah, waris bersama dengan Kristus, jika kita benar-benar berkongsi penderitaan-Nya supaya dapat berkongsi kemuliaan-Nya kelak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 8:17

Dan
<1161>
jika
<1487>
kita adalah anak
<5043>
, maka kita juga adalah ahli waris
<2818>
, maksudnya orang-orang yang berhak menerima
<2818>
janji-janji Allah
<2316>
, yang akan menerimanya bersama-sama
<4789>
dengan Kristus
<5547>
, yaitu jika
<1512>
kita menderita
<4841>
bersama-sama dengan Dia, supaya
<2443>
kita juga dipermuliakan bersama-sama
<4888>
dengan Dia.

[<2532> <3303> <1161> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 8:17

Tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
anak-anak
<5043>
, maka
<2532>
warislah
<2818>
juga, yaitu waris
<2818>
Allah
<2316>
, dan
<1161>
sewaris
<4789>
dengan Kristus
<5547>
, jikalau
<1512>
kita sama merasa sengsara
<4841>
dengan Dia, supaya
<2443>
sama juga
<2532>
kita dipermuliakan
<4888>
.
AYT ITL
dan
<1161>
jika
<1487>
kita adalah anak
<5043>
, kita juga
<2532>
adalah pewaris
<2818>
, pewaris
<2818>
Allah
<2316>
, dan sesama pewaris
<4789>
dengan Kristus
<5547>
; jika
<1512> <0>
kita benar-benar
<0> <1512>
turut menderita bersama
<4841>
Dia, kita juga
<2532>
akan dimuliakan bersama-sama dengan
<4888>
Dia.

[<3303> <1161> <2443>]
AVB ITL
Jika
<1487>
kita anak
<5043>
, maka
<2532>
kita waris-waris
<2818>
Allah
<2316>
, waris
<2818>
bersama dengan
<4789>
Kristus
<5547>
, jika
<1512> <0>
kita benar-benar
<0> <1512>
berkongsi penderitaan-Nya
<4841>
supaya
<2443>
dapat berkongsi kemuliaan-Nya
<4888>
kelak.

[<1161> <3303> <1161> <2532>]
GREEK
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
τεκνα
<5043>
N-NPN
και
<2532>
CONJ
κληρονομοι
<2818>
N-NPM
κληρονομοι
<2818>
N-NPM
μεν
<3303>
PRT
θεου
<2316>
N-GSM
συγκληρονομοι
<4789>
A-NPM
δε
<1161>
CONJ
χριστου
<5547>
N-GSM
ειπερ
<1512>
COND
συμπασχομεν
<4841> <5719>
V-PAI-1P
ινα
<2443>
CONJ
και
<2532>
CONJ
συνδοξασθωμεν
<4888> <5686>
V-APS-1P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:17

Dan jika kita adalah anak, maka kita juga adalah ahli waris, p  maksudnya orang-orang yang berhak menerima janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita q  bersama-sama dengan Dia 1 , supaya kita juga dipermuliakan r  bersama-sama dengan Dia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 8:17

Dan jika 1  3  kita adalah anak 1 , maka kita juga adalah ahli waris 2 , maksudnya orang-orang yang berhak menerima 2  janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita bersama-sama dengan Dia, supaya kita juga dipermuliakan bersama-sama dengan Dia.

Catatan Full Life

Rm 8:17 1

Nas : Rom 8:17

Paulus mengingatkan kita bahwa kehidupan yang berkemenangan di dalam Roh bukan suatu jalan yang mudah dilewati. Yesus menderita, dan kita yang mengikuti-Nya juga akan menderita. Penderitaan ini dianggap menderita bersama dengan Dia (bd. 2Kor 1:5; Fili 3:10; Kol 1:24; 2Tim 2:11-12), dan merupakan akibat dari hubungan kita dengan Allah sebagai anak, kemanunggalan kita dengan Kristus, kesaksian kita bagi Dia, dan penolakan kita untuk menjadi serupa dengan dunia ini (bd. Rom 12:1-2).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA