Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 15:28

Konteks
NETBible

Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, 1  I will set out for Spain by way of you,

NASB ©

biblegateway Rom 15:28

Therefore, when I have finished this, and have put my seal on this fruit of theirs, I will go on by way of you to Spain.

HCSB

So when I have finished this and safely delivered the funds to them, I will go by way of you to Spain.

LEB

Therefore, [after I] have accomplished this and sealed this fruit [for delivery] to them, I will depart by way of you for Spain,

NIV ©

biblegateway Rom 15:28

So after I have completed this task and have made sure that they have received this fruit, I will go to Spain and visit you on the way.

ESV

When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected, I will leave for Spain by way of you.

NRSV ©

bibleoremus Rom 15:28

So, when I have completed this, and have delivered to them what has been collected, I will set out by way of you to Spain;

REB

So when I have finished this business and seen the proceeds safely delivered to them, I shall set out for Spain and visit you on the way;

NKJV ©

biblegateway Rom 15:28

Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go by way of you to Spain.

KJV

When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.

[+] Bhs. Inggris

KJV
When therefore
<3767>
I have performed
<2005> (5660)
this
<5124>_,
and
<2532>
have sealed
<4972> (5671)
to them
<846>
this
<5126>
fruit
<2590>_,
I will come
<565> (5695)
by
<1223>
you
<5216>
into
<1519>
Spain
<4681>_.
NASB ©

biblegateway Rom 15:28

Therefore
<3767>
, when I have finished
<2005>
this
<3778>
, and have put
<4972>
my seal
<4972>
on this
<3778>
fruit
<2590>
of theirs
<846>
, I will go
<565>
on by way
<1223>
of you to Spain
<4681>
.
NET [draft] ITL
Therefore
<3767>
after
<2005>
I have completed
<2005>
this
<5124>
and
<2532>
have safely delivered
<4972>
this
<5126>
bounty
<2590>
to them
<846>
, I will set out
<565>
for
<1519>
Spain
<4681>
by way
<1223>
of you
<5216>
,
GREEK WH
τουτο
<5124>
D-ASN
ουν
<3767>
CONJ
επιτελεσας
<2005> <5660>
V-AAP-NSF
και
<2532>
CONJ
σφραγισαμενος
<4972> <5671>
V-AMP-NSM
αυτοις
<846>
P-DPM
τον
<3588>
T-ASM
καρπον
<2590>
N-ASM
τουτον
<5126>
D-ASM
απελευσομαι
<565> <5695>
V-FDI-1S
δι
<1223>
PREP
υμων
<5216>
P-2GP
εις
<1519>
PREP
σπανιαν
<4681>
N-ASF
GREEK SR
τουτο
Τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
επιτελεσασ
ἐπιτελέσας,
ἐπιτελέω
<2005>
V-PAANMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
σφραγισαμενοσ
σφραγισάμενος
σφραγίζω
<4972>
V-PAMNMS
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
καρπον
καρπὸν
καρπός
<2590>
N-AMS
τουτον
τοῦτον,
οὗτος
<3778>
E-AMS
απελευσομαι
ἀπελεύσομαι
ἀπέρχομαι
<565>
V-IFM1S
δι
διʼ
διά
<1223>
P
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
σπανιαν
Σπανίαν.
Σπανία
<4681>
N-AFS

NETBible

Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, 1  I will set out for Spain by way of you,

NET Notes

tn Grk “have sealed this fruit to them.”




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA