Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 15:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 15:28

Apabila aku sudah menunaikan tugas itu dan sudah menyerahkan hasil usaha bangsa-bangsa lain itu kepada mereka, aku akan berangkat ke Spanyol r  melalui kota kamu.

AYT (2018)

Karena itu, saat aku telah menyelesaikan tugas ini dan mengirimkan hasil yang sudah dikumpulkan kepada mereka, aku akan pergi ke Spanyol (dengan mengunjungi kamu lebih dahulu).

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 15:28

Apabila aku sudah menyelesaikan perkara itu dan sudah menyerahkan dengan sahnya buah itu kepada mereka itu, maka aku akan berlayar ke Ispanyol melalui kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 15:28

Kalau saya sudah menyelesaikan tugas saya ini, dan menyerahkan kepada mereka yang di Yerusalem itu sumbangan yang sudah dikumpulkan itu, maka saya akan berangkat ke negeri Spanyol melewati kotamu.

MILT (2008)

Oleh karena itu, setelah menyelesaikan hal ini dan setelah memeteraikan hasil ini kepada mereka, aku akan kembali ke Spanyol melalui kamu.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah aku menyelesaikan tugas ini dan menyerahkan kepada mereka apa yang sudah dikumpulkan, aku akan berlayar ke negeri Spanyol dan singgah di tempatmu.

AVB (2015)

Setelah menjalankan tugas ini dan menyerahkan apa yang telah dikumpulkan, aku akan belayar ke Sepanyol dan singgah di tempatmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 15:28

Apabila aku sudah menunaikan
<2005>
tugas itu dan
<2532>
sudah menyerahkan
<4972>
hasil
<2590>
usaha bangsa-bangsa lain itu
<5126>
kepada mereka
<846>
, aku akan berangkat
<565>
ke
<1519>
Spanyol
<4681>
melalui
<1223>
kota kamu
<5216>
.

[<5124> <3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 15:28

Apabila aku sudah menyelesaikan perkara
<5124> <3767> <2005>
itu dan
<2532>
sudah
<4972>
menyerahkan dengan sahnya
<4972> <5126>
buah
<2590>
itu kepada mereka itu, maka
<5126>
aku akan berlayar ke
<565>
Ispanyol
<4681>
melalui
<1223>
kamu
<5216>
.
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, ketika aku telah menyelesaikan
<2005>
tugas
<0>
ini
<5124>
dan
<2532>
memeteraikan
<4972>
hasil
<2590>
ini
<5126>
kepada mereka
<846>
, aku akan pergi
<565>
ke
<1519>
Spanyol
<4681>
melalui
<1223>
kotamu
<5216>
.

[<3588>]
GREEK
touto
<5124>
D-ASN
oun
<3767>
CONJ
epitelesav
<2005> (5660)
V-AAP-NSF
kai
<2532>
CONJ
sfragisamenov
<4972> (5671)
V-AMP-NSM
autoiv
<846>
P-DPM
ton
<3588>
T-ASM
karpon
<2590>
N-ASM
touton
<5126>
D-ASM
apeleusomai
<565> (5695)
V-FDI-1S
di
<1223>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
eiv
<1519>
PREP
spanian
<4681>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 15:28

Apabila aku sudah menunaikan tugas itu dan 1  sudah menyerahkan hasil usaha bangsa-bangsa lain itu kepada mereka, aku akan berangkat 2  ke Spanyol melalui kota kamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA