Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 11:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 11:26

Dengan jalan demikian seluruh Israel 1  akan diselamatkan, q  seperti ada tertulis: "Dari Sion akan datang Penebus, Ia akan menyingkirkan segala kefasikan dari pada Yakub.

AYT (2018)

Dengan demikian, seluruh orang Israel akan diselamatkan. Seperti ada tertulis, “Penebus akan datang dari Sion, dan Ia akan menyingkirkan kefasikan dari Yakub.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 11:26

Lalu segenap bani Israel akan selamat, seperti tersurat: Bahwa dari Sion akan datang Penyelamat itu; maka Ialah akan menjauhkan segala perkara fasik daripada Yakub.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 11:26

Demikianlah semua orang Yahudi akan selamat. Sebab di dalam Alkitab tertulis begini, "Raja Penyelamat akan datang dari Sion; Ia akan menghapuskan segala kejahatan dari keturunan Yakub.

TSI (2014)

Pada waktu itu terjadi, Allah akan membuka kembali jalan keselamatan kepada semua orang Israel. Hal itu sesuai dengan perkataan Allah dalam Kitab Suci,“Juruselamat kalian akan muncul di kota suci Yerusalem, dan Dia akan menjauhkan segala kejahatan dari keturunan Yakub.

MILT (2008)

dan dengan demikian seluruh Israel akan diselamatkan, sama seperti yang telah tertulis, "Dia yang membebaskan akan datang dari Sion, dan Dia akan menyingkirkan kefasikan dari Yakub.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian seluruh bani Israil akan diselamatkan, seperti telah tertulis, "Dari Sion akan datang Pembebas; Dialah yang akan menjauhkan kefasikan dari Yakub.

AVB (2015)

Kemudian seluruh orang Israel akan diselamatkan, sebagaimana yang telah tersurat: “Penyelamat akan datang dari Sion, dan Dia akan menjauhkan kemungkaran daripada Yakub;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 11:26

Dengan jalan demikian
<3779>
seluruh
<3956>
Israel
<2474>
akan diselamatkan
<4982>
, seperti
<2531>
ada tertulis
<1125>
: "Dari
<1537>
Sion
<4622>
akan datang
<2240>
Penebus
<4506>
, Ia akan menyingkirkan
<654>
segala kefasikan
<763>
dari pada
<575>
Yakub
<2384>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 11:26

Lalu
<2532>
segenap
<3956>
bani
<3779>
Israel
<2474>
akan selamat
<4982>
, seperti
<2531>
tersurat
<1125>
: Bahwa
<2240>
dari
<1537>
Sion
<4622>
akan datang Penyelamat
<4506> <654>
itu; maka Ialah
<4506>
akan menjauhkan segala perkara fasik
<763>
daripada
<575>
Yakub
<2384>
.
AYT ITL
Dengan
<2532>
demikian
<3779>
, seluruh
<3956>
orang Israel
<2474>
akan diselamatkan
<4982>
. Seperti
<2531>
ada tertulis
<1125>
, "Penebus
<4506>
akan datang
<2240>
dari
<1537>
Sion
<4622>
, dan Ia akan menyingkirkan
<654>
kefasikan
<763>
dari
<575>
Yakub
<2384>
.
AVB ITL
Kemudian
<2532>
seluruh
<3956>
orang Israel
<2474>
akan diselamatkan
<4982>
, sebagaimana
<2531>
yang telah tersurat
<1125>
: “Penyelamat
<4506>
akan datang
<2240>
dari
<1537>
Sion
<4622>
, dan Dia akan menjauhkan
<654>
kemungkaran
<763>
daripada
<575>
Yakub
<2384>
;

[<3779>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ουτως
<3779>
ADV
πας
<3956>
A-NSM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
σωθησεται
<4982> <5701>
V-FPI-3S
καθως
<2531>
ADV
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
ηξει
<2240> <5692>
V-FAI-3S
εκ
<1537>
PREP
σιων
<4622>
N-PRI
ο
<3588>
T-NSM
ρυομενος
<4506> <5740>
V-PNP-NSM
αποστρεψει
<654> <5692>
V-FAI-3S
ασεβειας
<763>
N-APF
απο
<575>
PREP
ιακωβ
<2384>
N-PRI
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
ουτωσ
οὕτως
οὕτως
<3779>
D
πασ
πᾶς
πᾶς
<3956>
E-NMS
ισραηλ
Ἰσραὴλ
Ἰσραήλ
<2474>
N-NMS
σωθησεται
σωθήσεται,
σῴζω
<4982>
V-IFP3S
καθωσ
καθὼς
καθώς
<2531>
C
γεγραπται
γέγραπται,
γράφω
<1125>
V-IEP3S
ηξει
“Ἥξει
ἥκω
<2240>
V-IFA3S
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
σιων
Σιὼν
Σιών
<4622>
N-GFS
ο


<3588>
R-NMS
ρυομενοσ
ῥυόμενος,
ῥύομαι
<4506>
V-PPMNMS
αποστρεψει
ἀποστρέψει
ἀποστρέφω
<654>
V-IFA3S
ασεβειασ
ἀσεβείας
ἀσέβεια
<763>
N-AFP
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
ιακωβ
Ἰακώβ.
Ἰακώβ
<2384>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 11:26

Dengan jalan demikian seluruh Israel 1  akan diselamatkan, q  seperti ada tertulis: "Dari Sion akan datang Penebus, Ia akan menyingkirkan segala kefasikan dari pada Yakub.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 11:26

Dengan jalan demikian seluruh 1  Israel akan diselamatkan, seperti ada tertulis: "Dari Sion akan datang 2  Penebus, Ia akan menyingkirkan 3  segala kefasikan dari pada Yakub.

Catatan Full Life

Rm 11:26 1

Nas : Rom 11:26

Ungkapan "seluruh Israel" harus diartikan orang percaya berbangsa Israel secara keseluruhan.

  1. 1) Jumlah orang Yahudi yang percaya kepada Kristus akan meningkat pesat dalam hari-hari kesengsaraan besar yang suram (Ul 4:30-31; Hos 5:14-6:3; Wahy 7:1-8). Masa kesengsaraan besar akan berakhir pada saat Kristus membebaskan orang Israel yang percaya dan membinasakan sisa orang Israel yang tidak percaya

    (lihat cat. --> Yes 10:20;

    lihat cat. --> Za 13:8-9).

    [atau ref. Yes 10:20; Za 13:8-9]

    Semua pemberontak (yaitu, orang Yahudi yang tidak percaya) akan dipisahkan

    (lihat cat. --> Yeh 20:34-44).

    [atau ref. Yeh 20:34-44]

  2. 2) Sisa Israel yang percaya (yaitu, mereka yang masih ada pada akhir zaman) dan orang Israel yang setia pada angkatan-angkatan yang lampau menjadi "seluruh Israel"

    (lihat cat. --> Yeh 37:12-14).

    [atau ref. Yeh 37:12-14]

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA