Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 5:9

Konteks
NETBible

They were singing a new song: 1  “You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were killed, 2  and at the cost of your own blood 3  you have purchased 4  for God persons 5  from every tribe, language, 6  people, and nation.

NASB ©

biblegateway Rev 5:9

And they *sang a new song, saying, "Worthy are You to take the book and to break its seals; for You were slain, and purchased for God with Your blood men from every tribe and tongue and people and nation.

HCSB

And they sang a new song: You are worthy to take the scroll and to open its seals; because You were slaughtered, and You redeemed people for God by Your blood from every tribe and language and people and nation.

LEB

And they were singing a new song, saying, "You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slaughtered, and bought [people] for God by your blood from every tribe and language and people and nation,

NIV ©

biblegateway Rev 5:9

And they sang a new song: "You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased men for God from every tribe and language and people and nation.

ESV

And they sang a new song, saying, "Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation,

NRSV ©

bibleoremus Rev 5:9

They sing a new song: "You are worthy to take the scroll and to open its seals, for you were slaughtered and by your blood you ransomed for God saints from every tribe and language and people and nation;

REB

and they were singing a new song: “You are worthy to receive the scroll and break its seals, for you were slain and by your blood you bought for God people of every tribe and language, nation and race.

NKJV ©

biblegateway Rev 5:9

And they sang a new song, saying: "You are worthy to take the scroll, And to open its seals; For You were slain, And have redeemed us to God by Your blood Out of every tribe and tongue and people and nation,

KJV

And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they sung
<103> (5719)
a new
<2537>
song
<5603>_,
saying
<3004> (5723)_,
Thou art
<1488> (5748)
worthy
<514>
to take
<2983> (5629)
the book
<975>_,
and
<2532>
to open
<455> (5658)
the seals
<4973>
thereof
<846>_:
for
<3754>
thou wast slain
<4969> (5648)_,
and
<2532>
hast redeemed
<59> (5656)
us
<2248>
to God
<2316>
by
<1722>
thy
<4675>
blood
<129>
out of
<1537>
every
<3956>
kindred
<5443>_,
and
<2532>
tongue
<1100>_,
and
<2532>
people
<2992>_,
and
<2532>
nation
<1484>_;
NASB ©

biblegateway Rev 5:9

And they *sang
<103>
a new
<2537>
song
<5603>
, saying
<3004>
, "Worthy
<514>
are You to take
<2983>
the book
<975>
and to break
<455>
its seals
<4973>
; for You were slain
<4969>
, and purchased
<59>
for God
<2316>
with Your blood
<129>
men from every
<3956>
tribe
<5443>
and tongue
<1100>
and people
<2992>
and nation
<1484>
.
NET [draft] ITL
They were singing
<103>
a new
<2537>
song
<5603>
: “You are
<1510>
worthy
<514>
to take
<2983>
the scroll
<975>
and
<2532>
to open
<455>
its
<846>
seals
<4973>
because
<3754>
you were killed
<4969>
, and
<2532>
at
<1722>
the cost of your own
<4675>
blood
<129>
you have purchased
<59>
for God
<2316>
persons from
<1537>
every
<3956>
tribe
<5443>
, language
<1100>
, people
<2992>
, and
<2532>
nation
<1484>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
αδουσιν
<103> <5719>
V-PAI-3P
ωδην
<5603>
N-ASF
καινην
<2537>
A-ASF
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
αξιος
<514>
A-NSM
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
λαβειν
<2983> <5629>
V-2AAN
το
<3588>
T-ASN
βιβλιον
<975>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
ανοιξαι
<455> <5658>
V-AAN
τας
<3588>
T-APF
σφραγιδας
<4973>
N-APF
αυτου
<846>
P-GSN
οτι
<3754>
CONJ
εσφαγης
<4969> <5648>
V-2API-2S
και
<2532>
CONJ
ηγορασας
<59> <5656>
V-AAI-2S
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
αιματι
<129>
N-DSN
σου
<4675>
P-2GS
εκ
<1537>
PREP
πασης
<3956>
A-GSF
φυλης
<5443>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
γλωσσης
<1100>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
λαου
<2992>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
εθνους
<1484>
N-GSN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
αδουσιν
ᾄδουσιν
ᾄδω
<103>
V-IPA3P
ωδην
ᾠδὴν
ᾠδή
<5603>
N-AFS
καινην
καινὴν
καινός
<2537>
A-AFS
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP
αξιοσ
“Ἄξιος
ἄξιος
<514>
S-NMS
ει
εἶ
εἰμί
<1510>
V-IPA2S
λαβειν
λαβεῖν
λαμβάνω
<2983>
V-NAA
το
τὸ

<3588>
E-ANS
βιβλιον
βιβλίον,
βιβλίον
<975>
N-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ανοιξαι
ἀνοῖξαι
ἀνοίγω
<455>
V-NAA
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
σφραγιδασ
σφραγῖδας
σφραγίς
<4973>
N-AFP
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GNS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εσφαγησ
ἐσφάγης,
σφάζω
<4969>
V-IAP2S
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηγορασασ
ἠγόρασας
ἀγοράζω
<59>
V-IAA2S
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θω
˚Θεῷ
θεός
<2316>
N-DMS
ημασ
ἡμᾶς
ἐγώ
<1473>
R-1AP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
αιματι
αἵματί
αἷμα
<129>
N-DNS
σου
σου,
σύ
<4771>
R-2GS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
πασησ
πάσης
πᾶς
<3956>
E-GFS
φυλησ
φυλῆς,
φυλή
<5443>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
γλωσσησ
γλώσσης,
γλῶσσα
<1100>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
λαου
λαοῦ,
λαός
<2992>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εθνουσ
ἔθνους,
ἔθνος
<1484>
N-GNS

NETBible

They were singing a new song: 1  “You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were killed, 2  and at the cost of your own blood 3  you have purchased 4  for God persons 5  from every tribe, language, 6  people, and nation.

NET Notes

tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here.

tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”

tn The preposition ἐν (en) is taken to indicate price here, like the Hebrew preposition ב (bet) does at times. BDAG 329 s.v. ἐν 5.b states, “The ἐν which takes the place of the gen. of price is also instrumental ἠγόρασας ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9 (cp. 1 Ch 21:24 ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ).”

tc The Greek text as it stands above (i.e., the reading τῷ θεῷ [tw qew] alone) is found in codex A. א 2050 2344 Ï sy add the term “us” (ἡμᾶς, Jhmas), either before or after τῷ θεῷ, as an attempt to clarify the object of “purchased” (ἠγόρασας, hgorasa"). A few mss (1 vgms) delete the reference to God altogether and simply replace it with “us” (ἡμᾶς). This too is an attempt to remove ambiguity in the phrase and provide an object for “purchased.” The shorter reading, supported by the best witness for Revelation, best accounts for the other readings.

tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

tn Grk “and language,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.28 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA