Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 3:8

Aku tahu segala pekerjaanmu: v  lihatlah, Aku telah membuka pintu w  bagimu, yang tidak dapat ditutup oleh seorangpun. Aku tahu bahwa kekuatanmu tidak seberapa, namun engkau menuruti firman-Ku dan engkau tidak menyangkal nama-Ku. x 

AYT (2018)

Aku tahu perbuatan-perbuatanmu. Lihatlah, Aku telah membukakan pintu bagimu, yang tidak seorang pun dapat menutupnya karena kekuatanmu kecil, tetapi kamu telah menaati firman-Ku dan tidak menyangkal nama-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 3:8

Aku tahu segala perbuatanmu (tengoklah Aku sudah menghadapkan padamu pintu terbuka, yang seorang pun tiada dapat menutupnya) karena meskipun kuasamu sedikit, tetapi engkau sudah menurut perkataan-Ku dengan tiada menyangkal nama-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 3:8

Aku tahu apa yang kalian lakukan. Aku tahu bahwa kalian tidak seberapa kuat; kalian sudah menuruti ajaran-Ku dan setia kepada-Ku. Bagi kalian sudah Kubukakan sebuah pintu, yang tidak dapat ditutup oleh siapa pun juga.

TSI (2014)

Aku tahu cara hidup kalian masing-masing. Aku tahu bahwa kekuatanmu sangat terbatas, tetapi kamu tetap bertahan mengikuti ajaran-Ku dan tidak menyangkal sebagai pengikut-Ku. Karena itu, lihatlah! Aku sudah membuka pintu itu bagimu, dan tidak seorang pun bisa menutupnya.

MILT (2008)

Aku tahu perbuatan-perbuatanmu. Lihatlah, Aku telah menempatkan di hadapanmu sebuah pintu yang terbuka dan tidak seorang pun dapat menutupnya, karena engkau memiliki kekuatan yang kecil, tetapi engkau memelihara firman-Ku dan tidak menyangkal Nama-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Aku tahu segala pekerjaanmu. Lihatlah, Aku telah membuka pintu bagimu yang tidak dapat ditutup oleh seorang pun. Aku tahu bahwa kekuatanmu hanya sedikit. Meskipun begitu, engkau telah menaati firman-Ku dan tidak menyangkal nama-Ku.

AVB (2015)

Aku tahu perbuatanmu. Lihatlah Aku telah membukakan sebuah pintu untukmu, dan tiada siapa yang dapat menutupnya. Aku tahu bahawa kamu tidaklah begitu kuat, tetapi kamu taat kepada firman-Ku dan tidak sekali-kali menyangkal nama-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 3:8

Aku tahu
<1492>
segala pekerjaanmu
<4675> <2041>
: lihatlah
<2400>
, Aku telah membuka
<455>
pintu
<2374>
bagimu
<4675>
, yang tidak
<3762> <0>
dapat
<1410>
ditutup
<2808>
oleh seorangpun
<0> <3762>
. Aku tahu bahwa
<3754>
kekuatanmu
<2192> <1411>
tidak seberapa
<3398>
, namun
<2532>
engkau menuruti
<5083>
firman-Ku
<3450> <3056>
dan
<2532>
engkau
<720> <0>
tidak
<3756>
menyangkal
<0> <720>
nama-Ku
<3686> <3450>
.

[<1325> <1799> <3739> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 3:8

Aku tahu
<1492>
segala perbuatanmu
<2041>
(tengoklah
<2400>
Aku sudah menghadapkan
<1325> <1799>
padamu
<4675>
pintu
<2374>
terbuka
<455>
, yang
<3739>
seorang pun
<3762>
tiada dapat
<1410>
menutupnya
<2808>
) karena
<3754>
meskipun kuasamu sedikit
<3398> <1411>
, tetapi
<2532>
engkau sudah menurut
<5083>
perkataan-Ku
<3056>
dengan tiada
<3756>
menyangkal
<720>
nama-Ku
<3686>
.
AYT ITL
Aku tahu
<1492>
perbuatan-perbuatanmu
<2041>
. Lihatlah
<2400>
, Aku telah membukakan
<455>
pintu
<2374>
bagimu, yang
<3739>
tidak seorang pun
<3762>
dapat
<1410>
menutupnya
<2808>
karena
<3754>
kekuatanmu
<1411>
kecil
<3398>
, tetapi
<2532>
kamu telah menaati
<5083>
firman-Ku
<3056>
dan
<2532>
tidak
<3756>
menyangkal
<720>
nama-Ku
<3686> <3450>
.

[<4675> <1325> <1799> <4675> <846> <2192> <3450>]
AVB ITL
Aku tahu
<1492>
perbuatanmu
<2041>
. Lihatlah
<2400>
Aku telah membukakan
<455>
sebuah pintu
<2374>
untukmu
<1325>
, dan tiada siapa
<3762>
yang
<3739>
dapat
<1410>
menutupnya
<2808>
. Aku tahu bahawa
<3754>
kamu tidaklah begitu
<3398>
kuat
<1411>
, tetapi kamu taat
<5083>
kepada firman-Ku
<3450> <3056>
dan
<2532>
tidak
<3756>
sekali-kali menyangkal
<720>
nama-Ku
<3686> <3450>
.

[<4675> <1799> <4675> <846> <2192> <2532>]
GREEK WH
οιδα
<1492> <5758>
V-RAI-1S
σου
<4675>
P-2GS
τα
<3588>
T-APN
εργα
<2041>
N-APN
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
δεδωκα
<1325> <5758>
V-RAI-1S
ενωπιον
<1799>
ADV
σου
<4675>
P-2GS
θυραν
<2374>
N-ASF
ηνεωγμενην
<455> <5772>
V-RPP-ASF
ην
<3739>
R-ASF
ουδεις
<3762>
A-NSM
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
κλεισαι
<2808> <5658>
V-AAN
αυτην
<846>
P-ASF
οτι
<3754>
CONJ
μικραν
<3398>
A-ASF
εχεις
<2192> <5719>
V-PAI-2S
δυναμιν
<1411>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
ετηρησας
<5083> <5656>
V-AAI-2S
μου
<3450>
P-1GS
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ηρνησω
<720> <5662>
V-ADI-2S
το
<3588>
T-ASN
ονομα
<3686>
N-ASN
μου
<3450>
P-1GS
GREEK SR
οιδα
“Οἶδά
εἴδω
<1492>
V-IEA1S
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
εργα
ἔργα.
ἔργον
<2041>
N-ANP
ιδου
Ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
δεδωκα
δέδωκα
δίδωμι
<1325>
V-IEA1S
ενωπιον
ἐνώπιόν
ἐνώπιον
<1799>
P
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
θυραν
θύραν
θύρα
<2374>
N-AFS
ανεωγμενην
ἀνεῳγμένην,
ἀνεώγω
<455>
V-PEPAFS
ην
ἣν
ὅς
<3739>
R-AFS
ουδεισ
οὐδεὶς
οὐδείς
<3762>
R-NMS
δυναται
δύναται
δύναμαι
<1410>
V-IPM3S
κλεισαι
κλεῖσαι
κλείω
<2808>
V-NAA
αυτην
αὐτήν,
αὐτός
<846>
R-3AFS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
μικραν
μικρὰν
μικρός
<3398>
S-AFS
εχεισ
ἔχεις
ἔχω
<2192>
V-IPA2S
δυναμιν
δύναμιν,
δύναμις
<1411>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ετηρησασ
ἐτήρησάς
τηρέω
<5083>
V-IAA2S
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
λογον
λόγον,
λόγος
<3056>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ηρνησω
ἠρνήσω
ἀρνέομαι
<720>
V-IAM2S
το
τὸ

<3588>
E-ANS
ονομα
ὄνομά
ὄνομα
<3686>
N-ANS
μου
μου.
ἐγώ
<1473>
R-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 3:8

Aku tahu 1  segala pekerjaanmu: lihatlah, Aku telah membuka 2  pintu bagimu, yang tidak dapat ditutup oleh seorangpun. Aku tahu bahwa kekuatanmu tidak seberapa 3 , namun 5  engkau menuruti 4  firman-Ku dan engkau 4  tidak menyangkal 4  nama-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA