Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 69:2

Konteks
KJV

I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

NETBible

I sink into the deep mire

where there is no solid ground;

I am in deep water,

and the current overpowers me.

NASB ©

biblegateway Psa 69:2

I have sunk in deep mire, and there is no foothold; I have come into deep waters, and a flood overflows me.

HCSB

I have sunk in deep mud, and there is no footing; I have come into deep waters, and a flood sweeps over me.

LEB

I am sinking in deep mud. There is nothing to stand on. I am in deep water. A flood is sweeping me away.

NIV ©

biblegateway Psa 69:2

I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.

ESV

I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.

NRSV ©

bibleoremus Psa 69:2

I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.

REB

I sink in muddy depths where there is no foothold; I have come into deep water, and the flood sweeps me away.

NKJV ©

biblegateway Psa 69:2

I sink in deep mire, Where there is no standing; I have come into deep waters, Where the floods overflow me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I sink
<02883> (8804)
in deep
<04688>
mire
<03121>_,
where [there is] no standing
<04613>_:
I am come
<0935> (8804)
into deep
<04615>
waters
<04325>_,
where the floods
<07641>
overflow
<07857> (8804)
me. {deep mire: Heb. the mire of depth} {deep waters: Heb. depth of waters}
NASB ©

biblegateway Psa 69:2

I have sunk
<02883>
in deep
<04688>
mire
<03121>
, and there
<0369>
is no
<0369>
foothold
<04613>
; I have come
<0935>
into deep
<04615>
waters
<04325>
, and a flood
<07642>
overflows
<07857>
me.
LXXM
(68:3) enepaghn {V-API-1S} eiv
<1519
PREP
ilun {N-ASF} buyou
<1037
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
upostasiv
<5287
N-NSF
hlyon
<2064
V-AAI-1S
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
bayh
<899
N-APN
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
kai
<2532
CONJ
kataigiv {N-NSF} katepontisen
<2670
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
I sink
<02883>
into the deep
<04688>
mire
<03121>
where there is no
<0369>
solid ground
<04613>
; I am in
<0935>
deep
<04615>
water
<04325>
, and the current
<07641>
overpowers
<07857>
me.
HEBREW
yntpjs
<07857>
tlbsw
<07641>
Mym
<04325>
yqmemb
<04615>
ytab
<0935>
dmem
<04613>
Nyaw
<0369>
hlwum
<04688>
Nwyb
<03121>
ytebj
<02883>
(69:2)
<69:3>




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA